液化空气管理委员会,lors de sa réunion du 16 février,2015年,一个社会管理委员会。
实习2014
Sur la base des comptes établis pour l’exercice 2014, le Conseil d’administration a arrêté le montant de la part variable due aux dirigeants mandataires sociaux, au titre de l’exercice 2014.
Pour mémoire, au titre de 2014,部分变量pouvait atteindre au最大值为180%pour le Président Directeur Général和130%pour le Directeur Général Délégue,de la partie fixe。Elleétait条件:
deux critères financiers公司净利润增长的目标是当前和未来的就业资本的可租性,反映出投资和可租性的平衡集团的重要性;(i) 当前的发展目标是对绩效历史的修正;对集团和环境经济的雄心壮志的修正;(ii)对行业绩效的绝对修正目标,这是一个意义非凡的城市。这是一个标准的调整公式,它能使你的生活更加和谐,目标更加明确。
Le poids de chaque critère expriméen pourcentage de la part fixe s'tablissait comme套装:
贝诺·波蒂埃
皮埃尔杜福尔
Critères Financiers
110 %
80 %
BNPA公司
65%
50%
罗塞
45%
30%
目标人员
70%
50%
Total(零件修理厂)
180%
130 %
Il a été procédé à l’évaluation de la performance des dirigeants mandataires sociaux.Les résultats obtenus en 2014ont été supérieurs à l’objectif fixé pour le巴恩帕海流标准你的目标是什么罗塞准则. Le montant de la part variable,en pourcentage de la rémunération fixe,s'lève,au titre du BNPA récurrent,67,6%pour Benoît Potier et 52%pour Pierre Dufour,et au titre du ROCE,28,8%pour Benoît Potier et 19,2%pour Pierre Dufour。
我们关心的是表演目的人员des dirigeants a été jugée très bonne : les efforts de développement en faveur des jeunes hauts potentiels ont été poursuivis. Par ailleurs dans un environnement inégal, le Groupe a continué à progresser en ligne avec les objectifs fixés dans le cadre d’ALMA 2015 ; les grands équilibres financiers ont été préservés avec un strict contrôle des paiements sur investissements et une politique sélective d’investissements. Le bilan est renforcé avec une baisse du ratio d’endettement sur capitaux propres. Enfin en matière de RSE, la sécurité a été améliorée comme en témoigne la nouvelle baisse du taux de fréquence d’accidents avec arrêt qui passe de 1,62 en 2013 à 1,50 en 2014, et en termes d’innovation, la modernisation du Campus Innovation Paris et la construction d’un nouveau centre R&D en Chine ont été lancées. Le montant de la part variable au titre des objectifs personnels représente 61,2 % pour Benoît Potier et 45 % pour Pierre Dufour de la rémunération fixe.
洛杉矶rémunération brute totale s’établit donc comme suit :
欧元百万欧元(arrondis)
贝诺·波蒂埃
皮埃尔杜福尔
零件固定
1 100
650
零件变量
1 734,15
755,3
2014年固定和部分可变总收入与2013年相比增加了9.2%与8.5%与Pierre Dufour相比增加了1.8%与1.6%。 Pierre Dufour qui a pris la direction du pôle de Francfort,perçoit en outre un montant annuel de 250000 europer versépar la filiale allemande qui include notament pour environ la moitié,un montant correspondant aux avantages en nature(logement)dont il bénéficiait auparavant au titre de son contrat de France.皮埃尔Dufour qui a pris la direction du fra。
2015年演习
Le Conseil a détermine les rémunérations fixes et les principes applicables pour la dédes parts variables de Benoît Potier et de Pierre Dufour pour 2015,sur la base de plusieursétudes dirigants important sur la rémunération des dirigants,réalisépar des橱柜ind pendants,法国三月国际集团(法国工业集团40和服务集团;法国工业集团和服务集团)。
南大街目的人员组成部分:(i)pour les 2/3,des objectifs Quastififs,pour l'essentiel Communis aux 2 Dirigents,liés au management:Organization et stratégie avec la préparation du plan 2016-2020,préservation deséquires financiers,集团和企业社会责任目标的青年革命进程,包括社会安全、法律、法律和法律进程2; (ii) pour 1/3, une performance individuelle.
Ni Benoît Potier ni Pierre Dufour ne bénéficient de jetons de présence au titre de leur fonction d’administrateur tant qu’ils exercent un mandat exécutif.
回忆录moyen-terme Sur la base des comptes arrêtés pour l’exercice 2014 soumis à l’approbation de la prochaine Assemblée Générale des actionnaires, le Conseil d’administration a constaté le taux de réalisation des履约条件归属的定义股票期权计划杜27九月2012. Le plan d’options 2012选择权的名称和有效性的行使取决于归属条件,羊角面包的目标是什么:
(i) à hauteur de 65 %, du BNPA récurrent de l’exercice 2014 par rapport à celui de l’exercice 2011 fixé à +15 % pour pouvoir exercer la totalité des options soumises à ce critère, et dégressif linéairement jusqu’à 0 % de croissance ; le Conseil d’administration a constaté que la croissance du BNPA récurrent sur la période précitée s’établissait à +12,7 % (soit un objectif réalisé à 85 %)
(ii)在2012年、2013年和2014年,为35%的高级工作人员、年度工作人员和年度工作人员提供了8%的工作机会,并确定了4%的工作机会。行政管理委员会(Conseil d'administration a constatéque rendement pour l'actionnaire sur la période précit e s'tablissaitá12,71%par an(soit un objectif réalisé100%)。
Chaque dirigeant mandataire social doitconserver你的名字是什么选择权的数量问题代表至少50%的利润加上收购价值,包括选择权、使用计划等,代表montant au moinségalá50%de la somme des plus values d’acquisition nettes de tous les plans。 在2006年至2008年期间,公司将于2015年在2007年和2008年在股票期权计划中实施有效的股票期权。
Par ailleurs, les dirigeants mandataires sociaux sont soumis à une缓和义务名义上的行动同样,我们也要尊重一年一次的生活,一年一次的生活,一年一次的生活,一年一次的生活,一年一次的生活。Le Conseil du 16 février 2015澳大利亚1区警察局erjanvier 2015, l’obligation de détention est largement respectée par chacun des dirigeants mandataires sociaux.
会议内容
1政权de prevoyance
Il a été décidé dans une logique globale de simplification (un régime unifié au lieu de deux actuellement) et de sécurisation juridique des différents dispositifs de protection sociale complémentaire, à effet du 1er2015年1月,人事部人事制度研究所,公共福利和救济协会,财政部,公共福利和行政部门的应用。Désormais,est Appliqueéun régime de prévoyance complémentaire unifié,couvrant l'ensemble du personnel ainsi que les mandataires sociaux Dément autoris sáen bénéficier,dans lequel:
公共工程计算和公共广场:
i. 16 fois le plafond annuel de la Sécurité sociale pour les garanties incapacité et invalidité.
二。24法国社会保险协会年会。
在合同处理过程中,受影响的产品和服务价格为1.02%。
2014财年,联合国保险合同规定了无行为能力/伤残赔偿金限额。
2014年11月20日,会议和约定程序的执行委员会,行政管理委员会,首席执行官办公室,第1号文件,prise dans le respect de la procédure des conventions des conventions réglementés,le Conseil d'administration a autoriséBenoît Potier,au titre de ses fonctions de Prénéral néficier,dès le 1erjanvier 2015, de ce nouveau régime de prévoyance unifié couvrant l’ensemble du personnel. Il a été rendu compte au Conseil du 16 février 2015 de la mise en œuvre de cette autorisation. Compte tenu de la mutualisation des risques couverts, le montant de la cotisation annuelle versée pour Benoît Potier devrait être sensiblement inférieur à celle versée jusqu’alors par la société dans le cadre du régime de prévoyance décès « dirigeants ».
2生活保障制度
2015年康普特•波蒂埃(compter de 2015)革命革命纪念馆套房,法国国家收藏家协会(sur le régime collectif d'assurance-vie dont bénéficie Benoît Potier),科蒂萨之旅(由社会治安年度计划的0和8个部分组成)科蒂萨之旅是由干部和官员组成的。L'impact金融家de cette extension est quasiment neutre pour la Société。2014年11月20日,会议和约定程序、行政管理委员会和财产处置自动扩展委员会的决策,包括第0和第8阶段的社会保障年度计划。2015年第16届消费者大会,有效地实现了自动化。
Ces conventions et le rapport spécial des Commissaires aux comptes s’y rapportant figureront dans le document de référence 2014. Ils seront soumis au vote de l’assemblée générale des actionnaires du 6 mai 2015 dans le cadre d’une résolution spécifique à Benoît Potier.