Rémunération et engagement pris au bénéfice des mandataires sociaux

代码AFEP-MEDEF auquel la Société se réfère, prévoit un企业政府建议集合particulièrement sur la rémunération社会强制任务。En oute, les décisions du Conseil d'Administration relatives aux engagement réglementés visés à l'article l 225-42-1 du Code de commerce sont publiées ci-dessous。

Rémunération des mandataires sociaux,建议AFEP-MEDEF

2021 - 2022

法国液化空气管理委员会,lors de sa réunion du 15 février 2022, a statué sur les éléments de rémunération des desrigeants mandataires sociaux。

Télécharger le文档

2020 - 2021

法国液化空气管理委员会,法国政府réunion du 9 février 2021,法国政府statué sur les éléments de rémunération法国社会责任委员会。

Télécharger le文档

2021年行动计划

2019 - 2020

法国液化空气管理委员会,法国政府réunion du 10 février 2020,法国政府statué sur les éléments de rémunération

Télécharger le文档

计划2020年绩效行动

2018 - 2019

法国液化空气管理委员会,lors de sa réunion du 13 février 2019, a arrêté les éléments de rémunération社会义务顾问。

Télécharger le文档

2019年行动计划

2017 - 2018

法国液化空气管理委员会,法国政府长官réunion du 14 février 2018,法国政府长官arrêté les éléments de rémunération法国政府长官。

Télécharger le文档

计划2018年绩效行动和选项

2016 - 2017

法国液化空气管理委员会,lors de sa réunion du 14 février 2017, a arrêté les éléments de rémunération desrigeants mandataires sociaux。

Télécharger le文档

Assemblée Générale du 3 mai 2017: précisions sur la résolution n°8

计划空气气体:条件de性能附加倒勒Président-Directeur Général

计划2017年绩效行动和选项

2015 - 2016

法国液化空气管理委员会(Le Conseil d 'Administration d ' Liquide), lors de sa réunion du 15 février 2016, a arrêté les éléments de rémunération des dirigeants mandataires sociaux。

信息来源rémunérations des dirigeants

zh应用du代码AFEP-MEDEF
法国液化空气管理委员会(Le Conseil d 'administration d '液化空气管理委员会)réunion du 15 février 2016, a arrêté les éléments de rémunération社会义务顾问¹。

Exercice 2015

在法律基础上établis 2015年执行指令,在行政管理方面arrêté 2015年执行指令的部分变量。

倒mémoire, au titre de 2015, la part variable pouvait atteindre au maximum 180% pour le Président-Directeur Général et 140% pour le Directeur Général Délégué, de la party fixed。Elle était conditionnée à:

  • Deux critères金融家Liés à des objectifs de progression duBénéfice net par action récurrent(hors change et hors éléments exceptionnels significatifs) (BNPA复发) et de niveau deRentabilité des capitaux employés的用), reflétant l ' important pour le Groupe de l ' équilibre entre la croissance和rentabilité des investissements;(i)发展目标récurrent est fixé en cohérence历史表现;法国集团和环境的雄心壮志économique;(ii)目标(ROCE est) fixé绝对价值(en valeur en ligne avec les meilleures performance de l ' ll),以及à un niveau显著性加上élevé que le coût moyen pondéré du capital。Une formula d ' adjustment pour chque critère est prévue en cas d ' écart à la hausse comme à la baisse par rapport à l ' objectif fixé。
  • des目的人员重要事项:(i)促进两层、质量目标、基本社会两项强制性任务,liés社会管理:组织等策略用杜拉准备计划2016 - 2020,conduite des收购et des demarrages de宏伟计划,保存des equilibres金融家、发展德以des年轻人一代du Groupe et des的目的poursuite Responsabilite Sociale de l商会躺尤其是安全炸药,la fiabilite盟suivi du突起de maitrise des个等非盟bilan有限公司2;(ii)倒联合国层,une性能单独。

Le poids de chque critère exprimé en pourcentage de la part fixage s ' établissait comme suit:

皮埃尔·杜福尔
有很多的金融家 110% 85%
BNPA 65% 50%
的用 45% 35%
目的人员 70% 55%
总计(exprimé en pourcentage de la part fixe) 180% 140%


Il a été procédé à l’évaluation de la执行社会任务。Les résultats obtenus en 2015Ont été inférieurs aux objectifs fixés pour lecritère du BNPA récurrentEt pour lecritère du ROCE.Le montant de la part variable, en pcentage de la rémunération fixe, s'élève, au titre du BNPA récurrent, à 61,1 % pour Benoît Potier et 47 % pour Pierre Dufour, et au titre du ROCE, à 22, 05% pour Benoît Potier et 17, 15% pour Pierre Dufour。

这是我关心的表演目的人员des dirigeants a été jugée très bonne: la préparation du plan stratégique 2016-2020 qui sera présenté après la finalisation de l 'acquisition d 'Airgas a été menée à bien;法国工业采购Santé和工业,法国航空工业au-delà和法国航空démarrages,法国航空工业été réalisés。Les grands équilibres金融家été préservés dans un环境不稳定,渗透tout en renforçant la结构financière du Groupe, avec un strict contrôle des paiements sur investssements, de poursuivre une politique sélective d 'investissements pour la croissance future。L ' attention a été portée sur L ' identification de jeunes managers pouvant prendre des responsabilités and la progression de jeunes hauts potentiels dans le cadre de évolution组织集团。最后matiere de证交所,la安全炸药的疾病amelioree像en temoigne la baisse du数量d 'accidents用判决,取144 en 2014 138 en 2015可比外面,等术语d 'innovation,一个entite这les新et l 'organisation国立的(IDST)的疾病的账户。Le montant de la part variable au titre des objectifs people représente 66, 5% pour Benoît Potier et 49, 5% pour Pierre Dufour de la rémunération固定。

Au total le montant de la part variable en pourcentage de la part fixs ' établit à 142,65% (sur un maximum de 180%) pour Benoît Potier, en baisse de - 5,1% par rapport à la part variable 2014, et 113,65% (sur un maximum de 140%) pour Pierre Dufour, en baisse de - 2,2% par rapport à la part variable 2014。

La rémunération brute totale s的établit donc comme suit:

一欧元 皮埃尔·杜福尔
一部分的固执 1 100000 650000年
部分变量 1 646150 738725年
总计 2 746150年 1 388725


La rémunération部分固定et部分变量totale pour 2015 est en baisse par rapport à 2014 de -3,1 % pour Benoît Potier et de -1,2 % pour Pierre Dufour通信,en moyenne annualisée sur La période 2012-2015, à une hausse de +0,2 % et +0,8 % par an分别。

皮埃尔·杜福尔(Pierre Dufour)在法国的方向pôle法国,perçoit在法国的年表上,25万欧元versé在法国的环境下,在法国的环境下,在法国的环境下,在法国的自然中,在法国的自然中,在法国的自然中,在法国的劳动合同中,在法国的财产中,在法国的财产中,在法国的劳动合同中。

Exercice 2016

Le委员会确定les报酬修复等普林西比适用倒拉决心des部分变量德博et de皮埃尔·杜福尔倒2016,在洛杉矶基地de几个练习曲创造苏尔la薪酬des dirigeants实现des橱柜独立,如此更倒马尔凯法语(拉德芳斯的小组法语industriels et de服务),倒马尔凯国际(Allemagne,美国)。

部分修复

爱在休息compétitif par relport aux marchés de référence, il a été décidé de fixer le montant des部分修复,,était inchangé depuis 2012 pour Benoît Potier, et depuis 2014 pour Pierre Dufour,西装:

一欧元 皮埃尔·杜福尔
一部分的固执 1 175000 675000年


Ceci représente une hausse de +6,8 % par rapport à 2015 pour Benoît Potier, soit +1,7 % par an depuis la dernière增加,et une hausse de +3,8 % par rapport à 2015 pour Pierre Dufour, soit +1,9 % par an depuis la dernière增加。

部分变量

Le康塞尔décidé que les部分变量倒2016重磅Assises sur les mêmes critères金融家,莱斯目的(i) de progression du bénéfice net par action récurrent, et (ii) de rentabilité des capitaux employés après impôts (ROCE) de la Sociétéetant identiquesà ceeux des exercices antérieurs, hors impact de l 'acquisition and du financement d 'Airgas。

Au-delà s 'ajouteront des目的人员重要事项:(i)两级社会质量目标和两项指导方针prévoient航空公司收购最终决定文件,资金筹措文件à资本扩张计划intégration, 2016-2020年计划到位文件,préserver国家计划équilibres政治改革集团的金融家sélective投资、改革措施和继承计划的管理者和组织者;政治改革Responsabilité社会企业公告sécurité等fiabilité,等préparer l 'intégration法国航空公司;(ii)倒联合国层,une性能单独。

公式de pondération des différents éléments构成部分变量et le百分比最大部分变量sur部分固定sont inchangés pour Benoît Potier et Pierre Dufour。

尼Benoît皮埃尔·杜福尔的博蒂埃尼bénéficient法国总统présence法国总统执行任务的行政长官职能exécutif。

薪酬moyen-terme

Réalisation des执行条件des执行方案和行动2013

Sur la base des comptes arrêtés pour l 'exercice 2015 soumis à l ' apapde la prochaine Assemblée Générale des actionaires, le Conseil d ' administrative constaté le taux de réalisation des履行条件Définies lors de l 'attribution des股票期权计划和绩效行动9月26日2013

Le plan d’options 2013Prévoyait que le nombre d 'options pouvant être有效性exercées par le bénéficiaire d 'une attribution conditionnelle serait function du taux de réalisation de l ' objective de croissance:

  • (i) à hauteur de 65%, duBNPA复发De l ' exercice 2015 par rapport à celui De l ' exercice 2012 fixé à + 15% pour pouvoir exercer la totalité des options soumises à ce critère, et dégressif linéairement jusqu ' à 0% De croissance;le Conseil d ' administration constaté que la croissance du BNPA récurrent sur la période précitée s ' établissait à+ 13, 81%(soit UN objectif réalisé à92年,1%
  • (ii) à hateur de 35%, d 'UN objective de请示, défini comme la croissance moyenne annualisée d’un placement en actions液化空气公司2013年、2014年和2015年,fixé à8%Pour pouvoir exercer la totalité des options soumises à ce critère, et dégressif linéairement jusqu ' à 4%。康塞尔行政constaté根据la进行行动période précitée s établissait à12日,82%Par an (soit UN objectif réalisé à100%).

En conséquence, le Conseil d ' administration a constaté que la proportion la global options soumises à conditions pouvant être exercées par le bénéficiaire s ' établissait à94年,9%

《2013年行动计划》(不莱斯进行de la方向兴业银行等杜拉西Executif n 'etaient pas beneficiaires) prevoyait倒des行动de la totalite性能attribuees,数量d 'actions de性能definitivement起因dependrait de la认识de la meme条件de性能相对非盟BNPA复发苏尔3 ans, celle适用非盟计划d 'options 2013是某个rappelee ci-dessus(独特的准则)。

En conséquence, le Conseil d ' administration a constaté que la action de performance définitivement acquises par le bénéficiaire s ' établissait à92年,1%

2016年,固定执行条件,计划,选项和行动

À l ' écoute des需求formulées特定投资人员,行政管理人员décidé固定人员désormais执行条件,计划,选择和行动attribués à l ' autumn en début d 'année afin de respecter unePériode de référence de trois années pleines.Sur建议du Comité des rémunérations, le Conseil d 'administration du 15 février 2016, a retenu le principe de reconduire, pour les2016年的计划、选择和行动, les mêmes critères duBNPA复发et de请示Que pour les计划antérieurs;

  • Concernant le critère duBNPA复发, pour tenir compte del 'impact de l acquisition Airgas et de son financement, été保留原则(i) procéder à联合国基于形式计算基准的指数计算,基于计算基准的渗透性données基于la période concernée的可比较物(2016年,2017年,2018年);与(ii)欧洲年轮差额增长目标période。
  • Concernant le critère临时避难所, les références auxquelles le TSR sera comparé et la composition du panel pourront être adaptées pour intégrer les commentaires reçus des investisseurs。

Compte tenu du caractère exception de l 'opération空气和不确定的环境économique actuel, le Conseil s ' sur que que conditions de performance demeententes, sérieuses et esigeantes au moment de l - attribution。

détention d 'actions的义务

  • À ce jour, chque dirigeant mandataire social doit保藏Au nominatif jusqu ' à la stop de ses functions, uneQuantité d 'actions issues de chque levée d 'optionsReprésentant UN montant最低égal à 50% de la plus value d 'acquisition nette de chque levée。Ce pourcentage peut être ajusté à la baisse, sans être inférieur à 10% dès lors que la quantité d 'actions issues de levées d 'options, tous plans conus, représente un montant au moins égal à 50% de la somme des plus-values d 'acquisition net ttes de tous les plans。

    Il a été法国15行政委员会委员février 2016年法国申请règle 2007年法国代理代理人levées effectuées 2007年和2008年法国股票期权计划的社会义务管理人员。
  • 对我们的责任,对我们的社会的责任à unedétention的义务维一个数量d 'actionséquivalant à分别双fois sa rémunération annuelle蛮固定倒勒Président-Directeur Général, et une fois sa rémunération annuelle蛮固定倒勒导演Général Délégué。

    Le Conseil du 15 février 2016 a constaté que, au 1 .Janvier 2016, l 'obligation de détention est larment respectée par chacun des dirigeants obligation aires sociaux。

惯例与约定réglementés协奏曲Benoît Potier et Pierre Dufour

奥库恩公约réglementée n 'a été 2015年行政管理惯例。

Conformément à la loi, le Conseil d 'administration procédé au réexamen公约总结等autorisées au cours d ' practice antérieurs don l 'exécution a été poursuivie au cours du dernier practice。cesconventions porporsur les régimes complémentaires de retraite / prévoyance / assurance-vie et indemnités de départ适用者à Benoît Potier et Pierre Dufour。Sur建议du Comité des rémunérations, le Conseil d 'administration a décidé du maintien des autorations en cours。

法国关系spécial法国公约和业务委员会réglementés法国文件图表référence 2015。Il sera proposé à l 'Assemblée Générale des action12 mai 2016 de prendre acte que ce rapport ne fait état d 'aucune convention nouvelle。

《薪酬话语权》

Le学院委员会arrete les的项目请看决议修改变量的静态画面de综合presentant les元素de la报酬由于ou attribuee respectivement博先生,President-Directeur将军,et皮埃尔·杜福尔先生,说话一般Delegue,非盟滴定度德2015年,对于soumis l威des actionnaires当时de l 'Assemblee兴业银行du 12麦2016。

1透明等文件'exhaustivité,保护référence à la rémunération皮埃尔·杜福尔丹勒présent法国法律文件rémunération法国和阿勒马尼国家法律文件。

Assemblée générale du 12 mai 2016

Précisions sur les résolutions nº18 et nº19
套件à des échanges avec des actioninstitutionnels, veuillez trouver ci-dessous une synthèse et des information supplémentaires concernant la rémunération long terme, à travers l 'attribution d'options de souse d'actions et d'actions de performance。

2013年适用性能条件方案

过磅 65% 35%
履行条件 Croissance du Bénéfice净par action récurrent hors effect de change et éléments exceptionnels 2015 vs 2012 请示, défini comme la croissance moyenne annualisée d’un placement en actions液化空气有限公司2013/2014/2015
目的 + 15%de croissance du BNPA pour 100% d 'attribution
Puis dégressivité sur une base linéaire
jusqu ' à 0% d ' attribution pour 0% de croissance du BNPA
未交付的行为,百分之八,百分之百的归因
Puis évolution sur une base linéaire
Jusqu ' à 0% d ' attribution pour UN renderment pour l ' actionnaire de 4%
Réalisation des条件de性能 + 13, 81% + 12, 82%
归因 92年,1% 100%
完全归因 94.9%


Les taux de réalisation des性能条件étaient de 90, 2012年5%的倾注计划97,2011年9%的倾注计划。

适用的性能条件,2014年的选择方案和2015年的选择方案

过磅 65% 35%
履行条件 年度收益Bénéfice净收益récurrent变化影响和éléments例外的3个练习
50%

请示, défini comme la croissance moyenne annualisée d’un placement en actions液化空气sur 3 exercices

50%

renment pour l 'actionnaire vs 2个基准
½CAC 40 et½对sur 3练习

目的 Identique au计划2013
所以+ 5%Par an,请访问publié
Identique au计划2013
Soit UN renment pour l ' action de 8%,请访问publié
-0%si le taux de rendeide est液化空气inférieur de 3% à la moyenne des dedeux指数
-100%si le taux de rendeide Air Liquide est supérieur de plus de 3% à la moyenne des dededededeux指数
Réalisation des条件de性能 Ces éléments seront publiés en 2017 pour le plan 2014 et en 2018 pour le plan 2015。
归因
完全归因

可适用的性能条件、备选项和执行措施à属性2016年

过磅 65% 35%
履行条件 法国年度收益Bénéfice实际收益净额récurrent变化影响和éléments法国例外période 2016/2017/2018
50%

请示, défini comme la croissance moyenne annualisée d 'un placement en actions液化空气sur 3演习

50%

renment pour l 'actionnaire vs 2个基准
½CAC 40 -½对3套

目的 目标supérieur à la croissance de + 5% par an retention pour les计划précédents
妮沃德croissance fixé dans la fourchette de + 6% à + 10% par an (le Niveau précis sera communiqué à l 'issue du plan)
Identique au计划2013
Soit UN renment pour l ' action de 8%,请访问publié
修改

-0%法国液化空气指数inférieur à双指数
-50%法国液化空气指数égal à双指数

-100%si le taux de rendeide Air Liquide est supérieur de plus de 3% à la moyenne des dededededeux指数
- évolution sur une base linéaire

Réalisation des条件de性能 Ces éléments seront publiés en 2019 pour le plan 2016。
归因
完全归因
  • BNPA复发
    关于critère du BNPA récurrent,保留原则,tel que mentionné第158页文件référence 2015年液化空气公司,关于法国年度可扩额目标période 3摘录。加上spécifiquement, l 'objectif de BNPA récurrent, précédemment à + 5%平价,été fixé à un niveau de croissance comppris la fourchette de + 6% à + 10%平价。勒妮沃précis sera commu-niqué后。
  • Le critère du renment pour l 'actionnaire (TSR)
    Les références auxquelles le TSR sera comparé et la composition du panel pourront être adaptées pour intégrer Les commentaires reçus des investisseurs, comme mentionné dans le document de référence 2015 d’air Liquide第158页。
    • 加上spécifiquement, concernantla部分相对于du TSR, l ' objective va rest basé sur une performance égale à la moyenne des deux indices。Neanmoins,le taux de réalisation性能条件液液0% si TSR est inférieur à la moyenne des deux指数,50% s ' est égal à la moyenne deux指数Et de 100% s 'il est supérieur de + de 3% à la moyenne des deux indices, sur la base d 'une évolution linéaire。塞特修改增强显著性性能条件不可能的归因不可能的倾倒性能inférieure à双指数。
    • Le TSR absoluReste inchangé avec le même objective - f que celui des plans précédents, c 'est à dire + 8% comme publié。

适用的性能条件au计划选项和性能行动attribuées en 2017:

简单的想法critère du TSR enIncluant la比较à UN seul index publié et utilisé sur les marchés金融家.À性能条件高dépend de ce critère de TSR相对,aucune attribution d'optionsde sorsord ' action de performance ne sera可能是TSR d 'Air Liquide est inférieur à la médiane de cet指数

Ces修改seront proposées au Conseil d 'administration pour agree。

文档de référence 2015

行动计划执行«气体»

勒学院委员会de L液化'Air集团,当时德sa团聚du 2016年juillet 29日,决定一个归因specifique d 'actions de性能,distincte des计划generaux annuels来向倒2016 et destinee之前洛杉矶侦察de la法国pour Le阵痛成事实par全部的装备ayant contribue la认识de L 'acquisition d 'Airgas。

Volumetrie

  • 社会义务
    音量动作性能 按欧元计价的国际财务报告准则1 % du资本社会
    000 1 494 710 0006年
    皮埃尔·杜福尔 000 747 355 0003年

    1.Valeur IFRS définitive suite à clôture des comptes annuels 2016

  • 其他beneficiaires
    康塞尔管理également décidé d’attribuer 45 230 action de performance à 87 bénéficiaires。

Au total il a été attribué 75 230 actions de performance représentant 0,022 % du capital en nombre d 'actions à 89 bénéficiaires。

Règlements des计划«空气»

  • 霍尔姆斯les performance conditions exposées ci-dessous, les Règlements des Plans«France»et«Airgas Monde»sont identiques à ceeux des Plans de 2015 et notment les périodes d 'acquisition et conservation (Plan«Airgas»:3 ans puis 2 ans;计划«Airgas Monde»:4 ans de période d 'acquisition, sans période de conservation)。

履行条件

  • La totalité des actions attribuées dans le cadre des Plans«Airgas»est soumise à des conditions de performance。
  • Ces conditions de performance sont identiques à cells des Plans généraux annuels 2016 à venir。Ces绩效条件,arrêtées par le conseil d 'administration du 15 février 2016 et modifiées comme communiqué le 24 mars 2016 afin de prendre en compte les remques de确定行动,sont les suivantes:
    过磅 65% 35%
    不要50% 不要50%
    履行条件 法国年度收益Bénéfice行动净值récurrent变化影响和éléments法国例外période 2016/2017/2018 renment pour l 'actionnaire, défini comme la croissance moyenne annualisée d 'un placement en actions液化空气sur les 3个练习 在3个练习中,用1 / 2 CAC 40 - 1 / 2对来做动作
    目的 妮沃德croissance fixé dans la fourchette de + 6% à + 10% par an (le妮沃précis sera communiqué ex post) renment pour l 'actionnaire de 8%, comme déjà publié

    0%液体空气混合物inférieur à双指数

    50%液体空气混合物égal à双指数

    100% si le taux de renide est液化空气supérieur de加3% à la moyenne des dedeux指数

    Évolution sur une base linéaire

    Réalisation des条件de性能 Ces éléments seront publiés en 2019

  • BNPA复发
    Concernant le critère du BNPA récurrent, pour tenir compte de l 'impact de l l acquisition, le principe a été retenu:
    • procéder à联合国按形式计算基准指数计算,按形式计算基准指数渗透率données按形式计算基准指数période concernée (2016, 2017, 2018),
    • 在欧洲的年轮上的增长目标période。Cet objective, précédemment de + 5% par an, a ainsi été fixé à un niveau de croissance comppris dans la fourchette de + 6% à + 10% par an。Le niveau précis sera communiqué ex post。

  • 执行命令(TSR)
    • L’objective de TSR absoluteReste inchangé par rapport aux plans précédents, c 'est -à-dire + 8% comme déjà publié。
  • L ' objective de part relative du TSREst basé sur une performance égale à la moyenne des deux indices。Le taux de réalisation性能条件血清0 % TSR液化空气est inférieur à la moyenne des deux指数,50% s ' est égal à la moyenne des deux指数等100% s ' est supérieur + 3% à la moyenne des deux指数,sur la base d 'une évolution linéaire。Toute attribution pour une performance inférieure à la moyenne des deux indices est ainsi rendue不可能。Le taux de réalisation des性能条件constaté par Le Conseil ors de 'arrêté des comptes de l ' year 2018。Les objectifs fixés事后公共执行条件,à l 'issue du Conseil déterminant le taux de réalisation执行条件。Le résultat绩效评估与评估措施également communiqués。

Spécificités社会义务亲属

  1. 中央政府干部autorisés第38个月'Assemblée générale第38个月,每年规定行政管理限额的社会义务义务,exprimées (i)资本财产及(ii)多个地方rémunération。
    Le conseil d 'administration décidé 2016年计划限制问题:
    • 全社会义务义务:2016年总体绩效行动计划(全社会义务义务)和2个社会义务义务fixée à 0.017 % du capital(意义重大inférieur au - sous-plafond moyen d 'attribution fixé à 0,15 % du capital pour 38 mois par 'Assemblée Générale des actiondu 12 mai)
    • pour chque dirigeant强制性社会个人:la limited relative à la valeur totale cumulée IFRS des options et actions de performance consenties en 2016 (tous plans d’options et d’actions de performance conus) à chque dirigeant强制性社会est fixée à environ 1.5 fois le montant de sa rémunération annuelle brute maximale。
  2. 在外面,Benoît Potier et Pierre Dufour ont priis l 'engagement, pour la durée les les mandates, de de paris paris à des opérations de de leur risque sur les les actions attribuées。
  3. Par ailleurs, les obligations de conservation d 'actions ci-dessous s 'appliquent à cette attribution spécifique, comme pour les aures attributions:
    • 保留名义上的权利à停止职能,保留最小行动à 50%正值收购社会费用等'impôt calculée à收购日期définitive业绩行动。Ce pourcentage sera abaissé à 5% dès lors que la quantité d 'actions détenues représenterait, tous plans LTI condus, un montant au moins égal à 3 fois la rémunération annuelle brute fixe du dirigeant。
    • 副总理à日常行政长官règle行政长官définie 2008年,副总理社会强制行政长官détenir副总理équivalent à双元首rémunération年度行政长官Président-Directeur Général行政长官rémunération年度行政长官Général Délégué。Cette义务生存义务不受影响dépassée影响règles发行商业代码précitées。行政管理constaté有义务détention est respectée对社会义务负有义务1juillet 2016。

计划2016年的行动、表现和选择

Les contraintes reglementaires它们l 'augmentation de n 'ayant不是有的就像辅助归因annuelles septembre,这所以那时de sa团聚du le委员会2016年11月29日,学院de l液化'Air arrete Les计划d 'actions de性能et d 'options 2016 visent, au-dela de l 'interessement et de la参与associer davantage Les collaborateurs拉性能de l商会。

Évolution原则

Le Conseil a décidé de poursuivre la politique initiée en 2015 visant à privilégier les actions de performance plutôt que les options dans les volumes attribués。Ainsi, pour les collaborateurs bénéficiaires jusqu ' à ce jour d ' une attribution mixte, le poids des actions de performance est considérablement renforcé par rapport à celui des options et pour un bon nombre d ' entre eux les actions de performance se substitution total aux options。

S 'agissant des dirigant desagisant, le Conseil décidé que 'attribution de performance and options et son évolution les temps seront désormais évaluées au de la valorisation IFRS (et non - plus des volumes attribués), tous plans récurrents d 'options et actions de performance混乱,le poids des actions de performance étant prépondérant dans la valeur totale attribuée。

在原则基础上,行政管理委员会procédé财产归属réunion 2016年11月29日:

2016年计划选项

康塞尔procédé à l 'attribution d 'options de sousord action de la Société selon les modalités suivantes:

站d过

Le prix d 'exercice est de 93€(通讯员à la moyenne des premiers cours cotés de l 'action Air Liquide aux vingt séances de bourse précédant la date de la réunion du Conseil d'administration, arrondi à l 'euro inférieur)。

Volumetrie

  • 社会义务

    体积 维持价格国际财务报告准则1 % du资本社会
    60000个选项 619 440€ 0015%

    1.2016年11月29日Au

  • 其他beneficiaires
    勒康塞尔管理également décidé d’attribuer 83 240选项à 242 bénéficiaires。

Au total, il a ainsi été attribué 143 240 options de sousord 'actions, représentant 0,037 % du capital en nombre d 'actions, à 243 bénéficiaires soit 0,36 % des effective。

Règlement du计划2016

Sous réserve执行条件和行动计划和选择(définies ci-dessous), les dispositions du Règlement du Plan 2016 sont pour l 'essentiel inchangées par rapport à celles du Plan de 2015 (durée du Plan de 10 ans;Période de blocage de 4 ans;définition d 'une condition de présence dans le Groupe au moment de la levée des options)。

2016年业绩行动计划

康塞尔procédé à l 'attribution d de performance les modalités suivantes:

Volumetrie

  • 社会义务

    体积 维持价格国际财务报告准则2 % du资本社会
    17 800个动作 1275 281欧元 0005%

    2.valeur IFRS définitive suite à la clôture des comptes annuels 2016

  • 其他beneficiaires
    康塞尔行政également décidé d 'attribuer 408 546 action de performance à 1 954 bénéficiaires。

Au total, il a ainsi été attribué 426 346 actions de performance représentant 0,11% du capital à 1 955 bénéficiaires soit 2,87% des effectiveness。

Règlements des 2016年计划

Sous réserve巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎

  1. Pour la France, la période d 'acquisition est fixée à 3 ans et la période de conservation à 2 ans. Le Plan«Monde»prévoit quant à lui une période d 'acquisition de 4 ans sans obligation de conservation complémentaire。
  2. Définition d 'une condition de présence à l 'issue de la période d 'acquisition pour acquérir définitivement les actions。

在结合

En combiné, tous Plans d ' actions de performance et d ' options de souption 2016困惑,les attributions décidées par le Conseil du 29 novembre 2016 s ' établissent comme suit:

  • 社会义务

    体积 维持价格国际财务报告准则1,2 % du资本社会
    60000个选项
    17 800个动作
    619 440€
    1275 281欧元3.
    0015%
    0005%
    总计 1894 721欧元 0020%

    1.2.2016年11月29日Au
    3.Valeur IFRS définitive suite à la clôture des comptes annuels 2016

  • La valeur IFRS de cette归因,qui représente une variation de + 3.7% par rapport à 2015, est proche mais encore inférieure à La valeur attribuée en 2013(1957,000欧元)。Elle对应à une augmentation annuelle moyenne depuis 2008, année qui a précédé la crisis, de 0,62%。
  • 集合bénéficiaires
    2016
    Nombre total d 'actions de performance / équivalent actions de performance 474 093
    资本% du 0, 15%
    Nombre de bénéficiaires 1 981
    % des效果 2, 9%


    Les lists des bénéficiaires salariés ont été établies avec le souci d ' sure une certain rotation et un élargissement de la population bénéficiaire。39、4% des bénéficiaires des 2016年11月29日协作人辅助计划été attribuées d’options/action de performance au coures 5 dernières années。

2016年履约条件、选择方案和行动计划

La totalité绩效评估和行动方案attribuées à tout bénéficiaire 2016年11月29日绩效评估和条件评估计划选择计划和行动执行公社。现有条件été arrêtées par le Conseil d'administration du 15 février 2016 et modifiées comme communiqué le 24 mars 2016 afin de prendre en compte re remques de relques de action。

Ainsi le nombre d 'options pouvant être exercées sur le nombre total d 'options ayant été attribuées Ainsi que le nombre d 'actions de performance définitivement attribuées dans le cadre des Plans 2016 seront function:

(i) à 65%的选择/行为attribuées, réalisation目标,fixé, constitué, constitué, bénéfice,净非dilué,行动,集团的变化和影响éléments例外(«BNPA复发»)2016年、2017年和2018年的演习。À l ' objective fixé, l 'attribution est de 100% puis linéairement dégressive et nulle si BNPA ne croit pas。收购影响、航空、天然气和融资原则été保留:

  • de procéder à un compute du BNPA récurrent sur la comptes base,渗透性de prenre en compte données sur les可比物périodes concernées (2016, 2017, 2018),
  • 在欧洲的年轮上的增长目标période。Cet objective, précédemment de + 5% par an, a ainsi été fixé à un niveau de croissance comppris dans la fourchette de + 6% à + 10% par an。L 'objectif précis sera communiqué ex post。

(ii) à hauteur de 35% des options/actions de performance attribuées:
倒50%的选择/行动执行visées au (ii): d 'un objectif de rendement Pour l 'actionnaire fixé par le Conseil, défini comme la croissance moyenne annualisée d 'un placement en actions液化空气根据演习2016,2017和2018(«TSR AL»)。L ' objective de TSR absolu reste inchangé par rapport aux plans précédents, à + 8% comme déjà publié。À目标fixé,百分之百的归属linéairement dégressive, jusqu ' à une borne basse qui reste très net supérieure au taux de rémunération de capitaux。

倒入50%的期权/行动visées au (ii): du taux de renment Pour l 'actionnaire d un placement en actions液化空气,股息réinvestis -来源彭博社(«TSR B»),comparé à un index de référence composé:

  • pour moitié par l ' index CAC 40,股息réinvestis(来源彭博社)等
  • pour moitié par le renment pour l 'actionnaire des sociétés du secteur des gaz industriels (moyenne Air Liquide, Linde, Praxair et Air Products),股息réinvestis(来源彭博社)。

相对于TSR est的部分目标basé关于两个指数的莫伊内。Le taux de réalisation性能条件血清0 % TSR液化空气est inférieur à la moyenne des deux指数,50% s ' est égal à la moyenne des deux指数等100% s ' est supérieur + 3% à la moyenne des deux指数,sur la base d 'une évolution linéaire。Toute attribution pour une performance inférieure à la moyenne des deux indices est impossible。

En résumé,适用条件:

过磅 65% 35%
不要50% 不要50%
履行条件 法国年度收益Bénéfice行动净值récurrent变化影响和éléments法国例外période 2016/2017/2018 renment pour l 'actionnaire, défini comme la croissance moyenne annualisée d 'un placement en actions液化空气sur les 3个练习 renderment pour l 'actionnaire vs 2个基准come suit:

½CAC 40 -½对sur les 3练习
目的 妮沃德croissance fixé dans la fourchette de + 6% à + 10% par an (le妮沃précis sera communiqué ex post)

En增强par rapport à + 5% auparavant
强制执行8%
  • 0%液体空气混合物inférieur à双指数
  • 50%液体空气混合物égal à双指数
  • 100% si le taux de renide est液化空气supérieur de加3% à la moyenne des dedeux指数
  • Évolution sur une base linéaire
Réalisation des条件de性能 Ces éléments seront publiés en 2019。


Le taux de réalisation des性能条件constaté par Le Conseil ors de 'arrêté des comptes de l ' year 2018。绝对TSR目标communiqué 2016年11月29日事前计划。L 'objectif précis fixé pour le BNPA sera rendu public post, à L 'issue du Conseil déterminant le taux de réalisation des conditions de performance。Le résultat性能评估/选项exerçables seront également communiqués。

Spécificités社会义务亲属

到d 'attribution

Dans le cadre des splafonds autorisés par l 'Assemblée générale pour 38 mois, en dernier lieu l 'Assemblée Générale mixte des actiondu 12 mai 2016 (18电磁辐射等19电磁辐射résolutions),年度限定行政管理委员会inférieures关于社会义务事项的归属,exprimées (i)关于资本和(ii)关于多重财产的分配rémunération, conformément关于AFEP/MEDEF规则的建议。

Les limites fixées par le Conseil d’administration pour 2016 sont identiques à celles de 2015 et s’établissent comme suit:

  • 社会任务总括:

    • 2016年巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎巴黎2016);
    • le nombre total d 'options consenties aux dirigeants mandataires sociaux en 2016 ne peut donner droit à unnombre total d 'actions excédant 0.05% du capital (soit unmon重要意义inférieur au sousplafond moyen d 'attribution fixé à 0.3% du capital pour 38 mois par l 'Assemblée Générale des actiondu 12 mai 2016)。
  • Pour chque dirigant manaire社会个性:la limited相对à la valeur totale cumulée IFRS des options et action de performance consenties en 2016 (tous plans d’options et d’actions de performance混乱)à chque dirigeant mandataire social est fixée à 1,5 fois le montant de sa rémunération annuelle brute maximale。

Autres règles spécifiques

Les règles spécifiques社会义务适用物品définies 2015年计划归属法été réitérées 2016年11月29日。2016年适用的辅助归因文书:

  • 行使权利和行为限制义务fenêtres négatives权利和行为公布等définies para la Société。
  • 追讨事项à opérations备选方案/行动问题levées备选方案和行动执行attribuées,挂件durée必须执行。
  • 保护行为的义务:
    • 保留权利义务à停止履行职能,quantité最低相应行动à 50%加价收购及社会费用'impôt结算levée期权/收购définitive履行行动。Ce pourcentage sera abaissé à 5% dès lors que la quantité d 'actions détenues représenterait un montant au moins égal à 3 fois la rémunération annuelle brute fixe du dirigeant。
    • en申请règle互联网définie代理行政委员会2008年,义务为法国社会义务détenir名义上的法律责任équivalent à双自由自由rémunération每年的自由自由Président-Directeur Général等自由自由rémunération每年的自由自由Général Délégué。Cette义务生存义务不受影响dépassée影响règles发行商业代码précitées。

2016年11月24日AFEP/MEDEF法规要求。

2014 - 2015

法国液化空气管理委员会,法国长官réunion du 16 février 2015,法国长官arrêté les éléments de rémunération法国行政长官。

信息来源rémunérations des dirigeants

zh应用du代码AFEP-MEDEF
法国液化空气管理委员会(Le Conseil d 'administration d '液化空气管理委员会)réunion du 16 février 2015, a arrêté les éléments de rémunération法国社会义务管理委员会¹。

Exercice 2014

关于法律基础établis 2014年行政管理条例arrêté 2014年社会行政管理条例变更条例。

倒mémoire, au titre de 2014, la部分可变pouvait atteindre au maximum 180% pour le Président-Directeur Général et 130% pour le Directeur Général Délégué, de la party固定。Elle était conditionnée à:

  • Deux critères金融家liés à des objectifs de progression du bénéfice net par par récurrent et de niveau de rentabilité des capitaux employés, reflétant l ' important pour le Groupe de l ' équilibre entre la croissance et la rentabilité des investissements;(i)发展目标récurrent est fixé en cohérence历史表现;法国集团和环境的雄心壮志économique;(ii)目标(ROCE est) fixé绝对价值(en valeur en ligne avec les meilleures performance de l ' ll),以及à un niveau显著性加上élevé que le coût moyen pondéré du capital。Une formula d ' adjustment pour chque critère est prévue en cas d ' écart à la hausse comme à la baisse par rapport à l ' objectif fixé。
  • des目的人员重要事项:(i)为社会2/3提供质量目标,为社会双重任务提供充分的公社,liés管理:人力资源和组织管理,déploiement计划stratégique和préservation équilibres金融家,à Responsabilité企业和特殊领域的社会sécurité, fiabilité和创新;(ii)单独倒入1/3。

Le poids de chque critère exprimé en pourcentage de la part fixage s ' établissait comme suit:

皮埃尔·杜福尔
有很多的金融家 110% 80%
BNPA 65% 50%
的用 45% 30%
目的人员 70% 50%
总计(exprimé en pourcentage de la part fixe) 180% 130%

Il a été procédé à l’évaluation de la执行社会任务。Les résultats obtenus en 2014Ont été supérieurs à l 'objectif fixé pour lecritère du BNPA récurrentEt inférieurs à l 'objectif fixé pour lecritère du ROCE.Le montant de la part variable, en pcentage de la rémunération fixe, s'élève, au titre du BNPA récurrent, à 67, 6% pour Benoît Potier et 52% pour Pierre Dufour, et au titre du ROCE, à 28, 8% pour Benoît Potier et 19, 2% pour Pierre Dufour。

这是我关心的表演目的人员Des dirigeants a été jugée très bonne: les effort de développement en eueur Des jeunes hauts potentiels ont été poursuivis。inegal票面为在联合国environnement), le Groupe继续普洛古莱en线用目的修复在干部d阿尔玛2015;Les grands équilibres金融家ont été préservés avec UN strict contrôle投资和政治支付sélective d ' investssements。这是我们的世界renforcé在我们的土地上,我们的生活比我们的生活更好。Enfin en matière de RSE, la sécurité a été améliorée comme en témoigne la nouvelle baisse du taux de fréquence d 'accidents avec arrêt qui passe de 1,62 en 2013 à 1,50 en 2014, et en termes d 'innovation, la现代化du Campus Innovation Paris和la construction d 'un nouveau centre R&D en chinont été lancées。Le montant de la part variable au titre des objectifs people représente 61.2% pour Benoît Potier et 45% pour Pierre Dufour de la rémunération固定。

Au total le montant de la part variable en pourcentage de la part fixs ' établit à 157, 6% (sur un maximum de 180%) pour Benoît Potier et 116, 2% (sur un maximum de 130%) pour Pierre Dufour。

La rémunération brute totale s的établit donc comme suit:

欧元(阿朗迪斯) 皮埃尔·杜福尔
一部分的固执 1 100 650
部分变量 1 734年15 755年,3

La rémunération部分固定et部分变量totale倒2014 est en hausse par rapport à 2013 de + 9,2%倒Benoît Potier et de + 8,5%倒Pierre Dufour对应的,en moyenne annualisée sur La période 2011-2014, à une hausse de + 1,8% et + 1,6% par分别。
皮埃尔·杜福尔(Pierre Dufour)在法国的方向pôle法国,perçoit在法国的年表上,25万欧元versé在法国的环境下,在法国的环境下,在法国的环境下,在法国的自然中,在法国的自然中,在法国的自然中,在法国的劳动合同中,在法国的财产中,在法国的财产中,在法国的劳动合同中。

Exercice 2015

Le委员会确定les报酬修复等普林西比适用倒拉决心des部分变量德博et de皮埃尔·杜福尔倒2015,在洛杉矶基地de几个练习曲创造苏尔la薪酬des dirigeants实现des橱柜独立,如此更倒马尔凯法语(的小组法语industriels du CAC 40 et assimiles;大集团français industriels et de service) que pour le marché international。

部分修复

Il a été décidé que le montant des部分修复resteraitinchangePar rapport à 2014:

一欧元 皮埃尔·杜福尔
一部分的固执 1 100 650

部分变量

Le康塞尔décidé que les部分变量倒2015年的酒Assises sur les mêmes critères金融家,莱斯目的(i) de progression du bénéfice net par action récurrent, et (ii) de rentabilité des capitaux employés après impôts (ROCE) de la Sociétéetant identiquesà ceeux des exercices antérieurs。

Au-delà s 'ajouteront des目的人员comportant:(我)倒les 2/3, des目的qualitatifs,倒l 'essentiel communs辅助2 dirigeants,谎言盟管理:组织等策略用杜拉准备计划2016 - 2020年,保存des equilibres金融家、发展德以des年轻人一代du Groupe et poursuite des的目的Responsabilite Sociale de l商会躺尤其是安全炸药,la fiabilite盟suivi du突起de maitrise des个等非盟bilan有限公司2;(ii)单独倒入1/3。

公式de pondération des différents éléments构成部分变量et le百分比最大部分变量sur部分固定sont inchangés pour Benoît Potier;afin de rester compétitif par rapport aux marchés de référence(法国,阿勒马尼,国际),ils sont modifiés comme suit pour Pierre Dufour:

皮埃尔·杜福尔
有很多的金融家 85%
BNPA 50%
的用 35%
目的人员 55%
总计(exprimé en pourcentage de la part fixe) 140%

尼Benoît皮埃尔·杜福尔的博蒂埃尼bénéficient法国总统présence法国总统执行任务的行政长官职能exécutif。

薪酬moyen-terme
Sur la base des comptes arrêtés pour l 'exercice 2014 soumis à l ' apapde la prochaine Assemblée Générale des actionaires, le Conseil d ' administrative constaté le taux de réalisation des履行条件Définies lors de l 'attribution du计划股票期权9月27日2012
Le plan d’options 2012Prévoyait que le nombre d 'options pouvant être有效性exercées par le bénéficiaire d 'une attribution conditionnelle serait function du taux de réalisation de l ' objective de croissance:

  • (i) à hauteur de 65%, du BNPA récurrent de l ' exercice 2014 par rapport à celui de l ' exercice 2011 fixé à + 15% pour pouvoir exercer la totalité des options soumises à ce critère, et dégressif linéairement jusqu ' à 0 % de croissance;le Conseil d ' administration constaté que la croissance du BNPA récurrent sur la période précitée s ' établissait à + 12,7% (soit un objectif réalisé à 85%)
  • (ii) à hauteur de 35%, d ' un objectif de renment pour l ' actionnaire, défini comme la croissance moyenne annualisée d ' un placement en actions液化空气sur les exercices 2012, 2013 et 2014, fixé à 8% pour pouvoir exercer la totalité des options soumises à ce critère, et dégressif linéairement jusqu ' à 4%。Le Conseil d ' administration constaté que Le rendement pour l ' actionnaire sur la période précitée s ' établissait à 12,71 % par an (soit un objectif réalisé à 100%)。

En conséquence, le Conseil d ' administration a constaté que la proportion la global options soumises à conditions pouvant être exercées par le bénéficiaire s ' établissait à90年,5%

合作理由période acas计划执行条件计算,16行政委员会février 2015 na pas eu à conater la réalisation计划执行条件2013。提供信息,à ce jour les dirigeants mandataires sociaux ne sont pas bénéficiaires d 'ACAS。

détention d 'actions的义务

  • chque dirigeant mandataire social doit保藏Au nominatif jusqu ' à la stop de ses functions, uneQuantité d 'actions issues de chque levée d 'optionsReprésentant UN montant最低égal à 50% de la plus value d 'acquisition nette de chque levée。Ce pourcentage peut être ajusté à la baisse, sans être inférieur à 10% dès lors que la quantité d 'actions issues de levées d 'options, tous plans conus, représente un montant au moins égal à 50% de la somme des plus-values d 'acquisition net ttes de tous les plans。
    Il a été法国16年行政长官février 2015年申请règle 2007年代理代理人levées effectuées股票期权计划执行人2007年和2008年。
  • 对我们的责任,对我们的社会的责任à unedétention的义务维一个数量d 'actionséquivalant à分别双fois sa rémunération annuelle蛮固定倒勒Président-Directeur Général, et une fois sa rémunération annuelle蛮固定倒勒导演Général Délégué。Le Conseil du 16 février 2015 a constaté que, au 1 .Janvier 2015, l 'obligation de détention est larment respectée par chacun des dirigeants obligation aires sociaux。

公约réglementées协奏曲Benoît Potier

1.Régime de prévoyance

été décidé全球简化逻辑(un régime unifié au lieu de deux actuellement)和sécurisation juridique des différents社会保护的配置complémentaire, à效果1Janvier 2015, de modifier le régime de prévoyance mis en place au bénéfice de l 'ensemble du personnel, pour étendre l 'assiette des cotisations et des prestations et, mettre fin, parallèlement, à l 'application du régime de prévoyance décès«dirigeants»。Désormais, est appliqué un régime de prévoyance complémentaire unifié,法国社会义务人员集合dûment autorisés à en bénéficier,丹麦水平:

  • La rémunération compte pour le calculation des cotisations est plafonnée à:
    • i. 16 fois le plafond annuel de la Sécurité sociale pour les garanties incapacité et invalidité。
    • 224 fois le plafond annuel de la Sécurité sociale pour la garantie décès。
  • 法国的贸易保护权1.02%,réserve des évolutions ultérieures对合同处置的影响。

Un contract d 'assurance a été conclu avec Un assurance en ce sens fin 2014 qui précise les limitites des prestations incapacité/invalidité et décès pour Un même assuré。

décision 2014年11月20日法国尊重公约procédure,法国公约réglementés,法国行政管理委员会autorisé Benoît,法国行政管理委员会Président-Directeur Général à bénéficier, dès 1Janvier 2015, de ce nouveau régime de prévoyance unifié couvrant l 'ensemble du personnel。Il a été rendu compte au Conseil du 16 février 2015巴黎协定授权。每年共同发展的风险,每年共同发展的目标versée pour Benoît Potier devrait être感性inférieur à celle versée jusqu 'alors par la société dans le cadre du régime de prévoyance décès«指导»。

2.政权d 'assurance-vie

des演进reglementaires套件,il疾病决定德记者关于政权collectif d 'assurance-vie不该beneficie Benoit保梯,一个帐户2015,le versement de la cotisation(地层苏尔la报酬de引用由0到8倍乐装饰的天花板annuel de la安全炸药sociale)一直到'alors versee关于政权de retraite cotisations definies干部dirigeants,不要加上beneficiaire啊。L 'impact金融家德塞特延伸est准中性倒la Société。Par décision du 2014年11月20日尊重法国procédure法国公约和约定réglementés,法国行政管理委员会autorisé法国保障安排的扩展à法国部分rémunération de référence包括法国年度保障中心Sécurité sociale。Il a été rendu compte au Conseil du 16 février 2015生效协议授权。

国际公约与友好spécial法国法律文书委员会友好代表référence 2014。Ils seront soumis au vote de l 'assemblée générale des actiondu 6 mai 2015 dans le cadre d 'une résolution spécifique à Benoît Potier。

《薪酬话语权》
Le学院委员会arrete les的项目请看决议修改变量的静态画面de综合presentant les元素de la报酬由于ou attribuee respectivement博先生,President-Directeur将军,et皮埃尔·杜福尔先生,说话一般Delegue,非盟滴定度德2014年,对于soumis l威des actionnaires当时de l 'Assemblee兴业银行du麦2015。

¹透明之源'exhaustivité, tout référence à la rémunération de Pierre Dufour Dans le présent文件prennd en compte sa rémunération法国和阿勒马尼的授权之源。

计划2015年的行动、表现和选择

法国液化空气集团管理委员会réunion du 2015年9月28日,法国液化空气集团管理委员会arrêté du 2015年9月28日,法国液化空气集团管理委员会arrêté du 2015年9月28日,法国液化空气集团管理委员会arrêté du 2015年9月28日,法国液化空气集团管理委员会arrêté du 2015年9月28日,法国液化空气集团管理委员会arrêté du 2015年9月28日,法国液化空气集团管理委员会arrêté du 2015年9月28日。Pour la première fois, les actions de performance sont attribuées aux dirigeefordataires sociaux, en alternative (et not en addition) des options。

Évolution原则

  1. 然后反省de la政治de报酬长期terme des collaborateurs du Groupe,非盟方面尤其是des检疫des的小组关于身材equivalente, le委员会决定de privilegier les行动de性能(anciennement denommees留住倒«归因conditionnelle d 'actions辅助工资»等renommees ce的«行为de性能»)在卷attribues en reduisant由于赞同数量d 'options attribuees。上下文上下文,我们的行为décidé, conformément à l ' autorisation donnée par les actionle 6 mai 2015 (i)我们的行为执行指令社会成员Comité exécutif jusqu ' à présent独特bénéficiaires选项,有归因的行为执行替换(及非添加)选项;Et (ii) de favoriser l ' attribution d ' actions de performance pour les collaborateurs bénéficiaires jusqu ' à ce jour d ' attributions mixtes ou d ' options uniquement。
  2. 我们的康塞尔estimé我们的政治和生活的永恒的问题rémunération。La priorité donnée à l 'action de performance, à coût quasiment équivalent pour La Société, permet cependant d 'avoir recours à un outil moins dilutif et易感de bénéficier prochainement d 'une fiscalité plus有利。
  3. Conformement辅助活动,avaient取了,l 'attribution d 'actions de性能,inclut desormais les dirigeants社会mandataires》非盟数量des beneficiaires est soumise联合国renforcement des条件de性能计算的苏尔3答用l 'ajout d一个第二个准则,inclut两个指标参考走读生,de分拣器变量条件de性能是identiques一个细胞definies pour le d 'options de souscription计划;Ces条件de性能sont适用à la totalité des选项et actions de性能attribuées à tout bénéficiaire。
  4. 票面价值为,conformement法则en faveur des revenus du阵痛(LFRT) decembre du 2008,手下des行动de性能辅助dirigeants社会mandataires》年代'accompagne de la协定enœuvre用品dispositif en faveur des工资du Groupe en法国盟滴定度德过课程。L 'ensemble des工资de la法国等。97年,法国71% des工资des实体du Groupe couverts par联合国协议d 'interessement ou联合国协议或参与derogatoire volontaire beneficieront en 2015 d的一个补充d 'interessement欧德参与或者一个改良de la公式德他们的协议。Pour L ' air Liquide SA, le montant moyen du supplément d 'intéressement versé à ce titre s ' élève à 300欧元par salarié。

新政治归属与社会任务

  1. 根据社会义务归因基础à 2014年的选择计划,2015年的行政管理委员会répartition社会义务混合行动/选择:70%的选择,30%的执行行动(détail des quantités attribuées ci-après)。À术语,客观事物的属性和事物的比例égale。La valeur IFRS d ' une action de performance étant supérieure à celle d ' une option, La valisation totale de ces attributs ' élève à 1 827 870 euro pour Benoît Potier et 1 041 886 euro pour Pierre Dufour。Ces monantes, en progress de 13% par rapport à 2014, restent inférieurs de 7% à ceeux de 2013。Ils通讯员à une augmentation annuelle moyenne depuis 2008, année qui a précédé la crisis, de 0.2% pour Benoît Potier et de 4,9% pour Pierre Dufour。
  2. 中央政府干部autorisés第38个月'Assemblée générale第38个月,每年规定行政管理限额的社会义务义务,exprimées (i)资本财产及(ii)多个地方rémunération。

    在执行社会任务时所涉及的问题,在选择的归属方面所代替的问题,以及在其他方面所涉及的问题巴黎quantités巴黎和巴黎最大的酒吧être attribuées社会强制指令exprimées资本和多资本rémunération du指令,conformément au代码AFEP/MEDEF。Il a ainsi été décidé:
    • 社会任务总括:
      • 选项:阿贝萨意义有限,相对而言,总的选择权选择权,同意,为l 'année 2个强制性社会义务à, 05%的资本(相当于,0.1% antérieurement),但联合国资源cohérence, puisqu 'une一方的选择权été remplacée,作为履行;par cedette limited, le Conseil fixe un sousplafond annual感性inférieur à la moyenne annuelle de celui fixé à 0,3% du capital pour 38 mois par 'Assemblée Générale。
      • 执行行动: d 'instaurer une。
    • Pour chque dirigant manaire社会个性:
      • de fixer la limited相对à la valeur totale cumulée IFRS des options et actions de performance consenties pour l 'année à chque dirigeant, à environ 1,5 fois (au lieu de 1 fois antérieurement) le montant de sa rémunération annuelle brute maximale。
  3. 莱斯限制义务d 'exercice des options pendant les périodes de fenêtres négatives encadrant la publication des comptes définies par la SociétéS 'appliquent également非执行行为服务机构être cédées社会事务管理人员périodes。
  4. En outre, à l ' occasion de la présente attribution, En conformité avec le Code AFEP/MEDEF et selon une pratique constante dans la Société, le Conseil d ' administration a pris note de l订婚de Benoît博蒂埃和皮埃尔·杜福尔,De ne pas courrier à des opérations De courverture关于选择/行动的有害性问题levées选择问题également关于执行的行动Attribuées, et ce pendant toute la durée de leurs授权。
  5. L 'obligation de conservation d actionsimposée强制性社会分配指令商业代码est aménagée à计算机présent计划。世界时装之苑S 'applique tant aux action issues levées d 'options qu 'aux actions de performance具备强制性的社交能力。

    À计算机de 2015年,提供方案方案/业绩行动attribué à社会义务,产品开发保护措施和提名措施à停止功能,quantité最低相应行动à 50%加价收购方案/业绩行动'impôt方案levée方案/收购définitive业绩行动。Ce pourcentage sera abaissé à 5% dès lors que la quantité d 'actions détenues représenterait un montant au moins égal à 3 fois la rémunération annuelle brute fixe du dirigeant。

    副总理à日常行政长官règle行政长官définie 2008年副总理社会强制行政长官détenir不受约束的行政长官équivalent à双自由自由rémunération每年的自由自由Président-Directeur Général和自由自由rémunération每年的自由自由Général Délégué。Cette义务生存义务不受影响dépassée影响règles发行商业代码précitées。行政管理constaté有义务détention est respectée对社会义务负有义务1juillet 2015。

    计算规则règles détention在规定范围内的规定,在规定范围内的社会义务规定的行动conditionnée à在规定范围内的行动supplémentaires在规定范围内的社会义务规定disponibilité在规定范围内的行动attribuées, AFEP/MEDEF规则的例外建议(第23.2.4条)。
  6. 与上下文相关,政治管理委员会élargissement总目录bénéficiaires执行和选择计划dernières années,包括欧洲année发明家和创新者再会;le nombre total de bénéficiaires dans le cadre des plans 2015 s ' élève à 1 770 bénéficiaires, soit 3, 45% des effectifs du Groupe。

2015年备选计划

我们的康塞尔procédé à我们的选择Société à我们的名字salariés,我们的成员Comité Exécutif我们的社会义务和任务Société selon les modalités suivantes

站d过

Le prix d 'exercice est de 105€(通讯员à la moyenne des premiers cours cotés de l 'action Air Liquide aux vingt séances de bourse précédant la date de la réunion du Conseil d 'administration, arrondi à l 'euro inférieur)。

Volumetrie

  • 社会义务
    体积 维持价格国际财务报告准则 % du资本社会
    70 000选项 892 570欧元 0.02%
    皮埃尔·杜福尔 900年39选项 508 765欧元 0.012%

  • 其他beneficiaires

    勒康塞尔管理également décidé d 'attribuer 357 294选项à 397 bénéficiaires。

    Au total, il a été attribué 467 194 options de sousord 'actions représentant 0,14 % du capital en nombre d 'actions à 399 bénéficiaires soit 0,78 % des effective。

Règlement du计划2015

Les dispositions du Règlement du Plan 2015 sont inchangées par rapport à celles du Plan 2014 (durée du Plan de 10 ans;Période de blocage de 4 ans) à l 'exception de la modification technique apportée au mode de calculation de l 'une des conditions de performance;cesconditions sont désormais communes aux Plans d 'options et Plans d 'actions de performance (voir ci-après)。Par ailleurs, unecondition de présence dans le GroupeAu moment de la levée des options est également définie comme en 2014。

2015年业绩行动计划

勒康塞尔procédé à行为归属à不确定的名字salariés,我们的成员Comité Exécutif和我们的社会义务Société selon les modalités suivantes

Volumetrie

  • 社会义务
    体积 维持价格国际财务报告准则 % du资本社会
    000执行行动 935 300欧元 0.003%
    皮埃尔·杜福尔 700年5执行行动 533 121欧 0.002%

  • 其他beneficiaires

    康塞尔行政également décidé d’attribuer 271 472 action de performance à 1 742 bénéficiaires。

    Au total il a été attribué 287 172 actions de performance représentant 0,084 % du capital en nombre d 'actions à 1 744 bénéficiaires soit 3,40 % des effectiveness。

Règlements des 2015年计划

  1. Éléments nouveaux:
    计划法国和世界
    套房à在执行社会任务方面的责任和行动:
    • la nouvelle dénomination«actions de performance»a été adoptée en replacement de la dénomination«ACAS»retenue jusqu ' à présent;
    • les conditions de performance ont été modifiées pour refléter à l 'identique les conditions de performance applicables au Plan d 'options: voir ci-après。

    法国独一无二的计划

    • il a été procédé à适应性rédactionnelles afin de refléter列入社会法定任务bénéficiaires du计划;
    • 条件présenceExigée pour pouvoir bénéficier des actions de performance à l 'issue de la période d 'acquisition est pour les dirigemandataires sociaux alignée sur celle qui leur est适用dans les plans d 'options, la perte des droits étant limitée aux cas de démission ou de révocation du mandat pour motif grave。
  2. Les aures dispositions des Règlements des Plans 2015 sont identiques à celles des Plans 2014 et notamment Les périodes采集/保护(pour la France: 3 ans puis 2 ans;pour l 'International: 4 ans de période d 'acquisition, sans période de conservation)。

履行条件

  • L 'attribution d 'actions de performance a été soumise à un rencement des critères de performance, avec L 'ajout d 'un second critère qui include deux indices de référence externes, de sorte que les conditions de performance soient identiques à celles définies pour le plan d 'options de sousor;Ces条件de性能sont适用à la totalité des选项et actions de性能attribuées à tout bénéficiaire
  • La méthode de计算de La条件性能相对au BNPA récurrent a été modifiée, afin d ' éviter l ' effet de seuil résultant de l ' évaluation de La performance de l 'année 3 par rapport à l 'année 0。Un calculation de la moyenne des croissances annelles est désormais retenu。为实现目标précède,为实现目标récurrent,为实现目标à,为实现目标antérieurs,为实现目标même période,为实现目标même période。Sous cette réserve, les conditions de performance sont identiques à celles du Plan d’options 2014。

    Sur recommendation du Comité des rémunérations, le Conseil a ainsi décidéQue le nombre d 'options pouvant être exercées sur le nombre total d 'options ayant été attribuées, ainsi Que le nombre d 'actions de performance définitivement attribuées, dans le cadre des plans 2015, seront function:

    (i) à 65%的业绩选择/行动attribuées, réalisation目标,fixé, constitué年度利润bénéfice净非dilué变化和影响的行动集团éléments例外(«BNPA Récurrent»)2015年,2016年和2017年的实践;伟大的目标fixé tient compte de l '环境économique,伟大的历史和雄心à集团的宗旨。À目标方fixé,归属方linéairement dégressive没有任何事物不能被行为。倒信息,sur les trois dernières années, l 'objectif était extrêmement proche des croissances de BNPA apparaissant dans les budget annual els consolidés présentés au Conseil d 'administration;等

    (ii) à hauteur de 35% des options/actions de performance attribuées,
    • 倒50%的选择/行动执行visées au (ii): d 'un objectif de rendement pour l 'actionnaire fixé par le Conseil, défini comme la croissance moyenne annualisée d 'un placement en action Air Liquide sur les exercices 2015, 2016和2017(«TSR AL»)。À目标方fixé,归属方linéairement dégressive, jusqu ' à une borne basse qui reste très net supérieure au taux de rémunération de capitaux。
    • 倒入50%的期权/行动visées au (ii): du taux de renment pour l 'actionnaire d un placement en actions液化空气,股息réinvestis -来源彭博社(«TSR B»),comparé à un index de référence composé:
      • pour moitié par l ' index CAC 40,股息réinvestis(来源彭博社)等
      • pour moitié par le renment pour l 'actionnaire des sociétés du secteur des gaz industriels (moyenne Air Liquide, Linde, Praxair et Air Products),股息réinvestis(来源彭博社)。

      L ' objective médian est basé sur une performance égale à la moyenne des deux indices。Le taux de réalisation est de 0 % si Le taux de渲染液化空气est inférieur de 3% à l ' objective médian, et de 100% si Le taux de渲染液化空气est supérieur de + de 3% à l ' objective。

    En résumé,适用条件:

    部分 65% 35%
    目的 年度盈余Bénéfice净变化影响额和éléments 2015年、2016年和2017年的例外情况 50%

    意见书2015/2016/2017
    50%

    与2015/2016/2017基准半CAC 40 - 1 /2对对比
    认识 De 0% à 100% si客观注意 目的bas
    0%
    目的上流社会的
    100%


    Le taux de réalisation des性能条件constaté par Le Conseil lors 'arrêté des comptes de l ' 2017。Les objectifs fixés事后公共执行条件,à l 'issue du Conseil déterminant le taux de réalisation执行条件。résultat服务与选择/执行措施également communiqués。

  • Le Conseil d 'administration avire donné son accord de principe de performance conditions reailes pour les Plans 2015 lors de sa réunion du 6 mai 2015。调查人员需求套件,le Conseil d ' administrative a confirmé que, à compter de 2016, les履行条件可申请年度计划décidés à秋季Seront désormais fixées en début d 'annéeà la réunion de février, afin de respecter une période de référence de 3 années pleines。

计划2015年的行动、表现和选择

2013 - 2014

法国液化空气管理委员会,法国长官réunion du 17 février 2014,法国长官arrêté les éléments de rémunération法国行政长官。

信息来源rémunérations des dirigeants

zh应用du代码AFEP-MEDEF
法国液化空气管理委员会(Le Conseil d 'administration d '液化空气管理委员会)réunion du 17 février 2014, a arrêté les éléments de rémunération社会义务顾问。

Exercice 2013

在法律基础上établis 2013年行政管理条例arrêté 2013年社会行政管理条例变更条例。

倒2013, la part variable pouvait atteindre au maximum 170% pour le Président-Directeur Général et 130% pour le Directeur Général Délégué, de la party fixed。Elle était conditionnée à:

  • Deux critères金融家Liés à发展目标bénéfice净行动与行动rentabilité资本employés,查询à双程eux reflètent équilibre注意支票année在投资上的胜利与回归;l ' objective de progression du BNPA est fixé en cohérence avec les performances historiques;ROCE的发展目标确保有意义的和谐关系coût moyen pondéré du capital。Une formula d ' adjustment pour chque critère est prévue en cas d ' écart à la hausse comme à la baisse par rapport à l ' objectif fixé。
  • des目的人员,社会双重任务共同体,liés公告à进步组织协定centrée在法国marchés, la préservation des équilibres金融家,为实现具体目标而努力sécurité,以及développement des人力资源。

Le poids de chque critère exprimé en pourcentage de la part fixage s ' établissait comme suit:

皮埃尔·杜福尔
BNPA 65% 50%
的用 40% 30%
目的人员 65% 50%
总计(exprimé en pourcentage de la part fixe) 170% 130%

康塞尔procédé à l’évaluation社会任务执行。Les résultats obtenus en 2013ont été inférieurs aux objectifs fixés pour les critères金融家du BNPA et du ROCE。

Le montant de la part variable au titre de ces deux critères s ' élève à 77, 3% de la rémunération fixed pour Benoît Potier et 58, 9% de la rémunération fixed pour Pierre Dufour。L ' évaluation工作人员的目标关系été jugée très波恩,关于组织的特别协定centrée根据法国marchés, L ' 'amélioration评级和条款安全炸药, un taux de fréquence des accident avec arrêts en Gaz et Services à périmètre永恒的集团历史。

Le montant de la部分变量au titre des objectifs人员représente 58, 5% de la rémunération固定倒Benoît Potier et 45% de la rémunération固定倒皮埃尔·杜福尔。Au total, le montant de la part variable Au titre de 2013 arrêté par le conseil, tel qu 'indiqué dan le tableau ci-après, est en baisse de -9,6 % pour Benoît Potier et de -9,2 % pour Pierre Dufour par rapport à la part variable Au titre de 2012。

La rémunération brute totale s的établit donc comme suit:

欧元(阿朗迪斯) 皮埃尔·杜福尔
一部分的固执1 1 100 635
部分变量 1 493年8 659年,8

1Pour Pierre Dufour, le montant inclut la rémunération due au titre de ses autres function dans le Groupe。

La rémunération部分固定et部分变量totale倒2013 est en baisse par rapport à 2012 de 5.1%倒Benoît Potier et de 4.4%倒Pierre Dufour。

皮埃尔·杜福尔,désormais en charge du développement du pôle de Francfort, a perçu en outre en qualité de gérant un montant de 15万欧元versé par la filiale allemande, en sus d 'une indemnité通讯员aux avantages en nature de son old contrat en France。

Exercice 2014

勒康塞尔déterminé les rémunérations修复等原理适用倒la détermination des零件变量Benoît Potier et de Pierre Dufour倒2014。

部分修复

Il a été décidé que le montant des部分修复Serait établi comme西装:

一欧元 皮埃尔·杜福尔
一部分的固执1 1 100
(inchangee)
650
(+ 2 4%)

1Pour Pierre Dufour, le montant inclut la rémunération fixdue en sa qualité de gérant de la filiale allemande(液化空气全球管理服务)en charge du pôle de Francfort。

部分变量

Le康塞尔décidé que les部分变量倒2014重磅Assises sur les critères金融家, identiques à ceeux des exercices antérieurs, de progression du bénéfice net par action (hors change et hors éléments exceptionnels), et de rentabilité des capitaux employés après impôts (ROCE) de la Société。

Au-delà s 'ajouteront des目的人员,对于谎言尤其是l 'organisation du Groupe等策略平均法庭等领域,la保存des equilibres金融家、le开发署des ressources humaines et la poursuite des的目的Responsabilite Sociale组织——desormais structurellement包括在目的人员修复倒拉决心de la部分变量,在安全范围particulier et de fiabilite matiere d 'indicateurs等。

公式de pondération des différents éléments构成部分变量et le百分比最大部分变量sur部分固定sont inchangés pour Pierre Dufour;ils sont modifiés comme西装倒Benoît Potier:

BNPA 65%
的用 45%
目的人员 70%
总计(exprimé en pourcentage de la part fixe) 180%

尼Benoît皮埃尔·杜福尔的博蒂埃尼bénéficient法国总统présence法国总统执行任务的行政长官职能exécutif。

薪酬moyen-terme
Sur la base des comptes arrêtés pour l 'exercice 2013 soumis à l ' apapde la prochaine Assemblée Générale des actionaires, le Conseil d ' administrative constaté le taux de réalisation性能条件Définies lors de l 'attribution du计划股票期权10月14日2011等杜salariés归因条件行动计划(ACAS)杜2012年9月27日。
Le plan d’options 2011Prévoyait que le nombre d 'options pouvant être有效性exercées par le bénéficiaire d 'une attribution conditionnelle serait function du taux de réalisation de l ' objective de croissance:

  • (i) à hauteur de 65%, du BNPA récurrent de l ' exercice 2013 par rapport à celui de l ' exercice 2010 fixé à 115% pour pouvoir exercer la totalité des options soumises à ce critère, et dégressif linéairement jusqu ' à 0 % de croissance;le Conseil d ' administration constaté que la croissance du BNPA récurrent sur la période précitée s ' établissait à 114, 5%
  • (ii) à hauteur de 35%, d ' un objectif de renment pour l ' actionnaire, défini comme la croissance moyenne annualisée d ' un placement en actions液化空气sur les exercices 2011, 2012 et 2013, fixé à 8% pour pouvoir exercer la totalité des options soumises à ce critère, et dégressif linéairement jusqu ' à 4%。Le Conseil d ' administration constaté que Le renment pour l ' actionnaire sur la période précitée s ' établissait à 8,77%。

En conséquence, le Conseil d ' administration a constaté que la proportion global des options soumises à conditions pouvant être exercées par le bénéficiaire s ' établissait à 99,9 %。

Le plan d 'ACAS 2012(不莱斯进行de la方向兴业银行等杜拉西Executif不是beneficiaires)数量prevoyait d 'actions起因通过函数du taux de认识de l的用处croissance du BNPA反复告诉过2013其他盟BNPA复发de过2011年费克斯酒par le 110%委员会la totalite des行动是0 acquise, et degressif lineairement一直de croissance 0%。Le Conseil d ' administration constaté que la croissance du BNPA récurrent sur la période précitée s ' établissait à 106,2%。En conséquence, le Conseil d 'administration a constaté que la proportion des actions soumises à conditions définitivement acquises aux bénéficiaires sera de 62%。

détention行动义务
社会心灵使命à unedétention的义务维一个数量d 'actionséquivalant à分别双fois sa rémunération annuelle蛮固定倒勒Président-Directeur Général, et une fois sa rémunération annuelle蛮固定倒勒导演Général Délégué。Le Conseil a constaté que, au 1 .Janvier 2014, l 'obligation de détention est larment respectée par chacun des dirigeants obligation aires sociaux。

约定reglementees

1.Indemnités de départ

可适用的公约术语强制性双指令社会matière d'indemnité de départ

  • (i) seuls les cas de départ约束liés à UN change de stratégie ou change de contrôle peuvent donner lieu à赔偿;
  • (ii) le montant de l 'indemnité est fixé à 24 mois de rémunération蛮力固定et变量;
  • (iii) le montant de l 'indemnité due à Benoît Potier递减进展à l ' approche de la date à laquelle interent la limit d'âge规约;aucune indemnité ne sera versée à Pierre Dufour si à la date du départ约束,l 'intéressé peut faire valoir à brève échéance ses droits à la retraite au taux plein;
  • (iii)行为权利'indemnité est soumis à la réalisation履行条件。

权利de beneficier一indemnite de离开et de celle-ci购物依赖de平均值de标准差annuel之间拉rentabilite然后他们(ROCE) et des capitaux雇员平均cout pondere du资本(WACC)(安勤科技苏尔昏聩清洁的comptables),苏尔les trois最后的exercices ayant先于过分为duquel intervient勒离开。Cet écart dans une activité à forte intensité资本主义永久的追求者la création de valeur régulière。

A ' s moment du revelvellement des intéressés, le Conseil d 'administration A décidé de relver les critères de performance conditional l'indemnité。

Un écart moyen sur 3 ans de 300 points de base (au lieu de 200 précédemment) entre le ROCE et le WACC sera désormais exigé pour pouvoir bénéficier de la totalité de l'indemnité。公式dégressivité est également rendue加上exigeante。

Ecart moyen (ROCE-WACC) 一台计算机杜7迈2014 比例de l 'indemnité到期
≥200bp(一) ≥300bp 100%
≥100 bp et < 200 bp ≥200 bp et < 300 bp 66%
≥50 bp et < 100 bp ≥150 bp et < 200 bp 50%
≥0 bp et < 50 bp ≥100 bp et < 150 bp 33%
≥0 < 100bp 0%

(a) bp:基准点

Par ailleurs, concernant Pierre Dufour, il a été précisé que la rémunération servant de base au calculation de l 'indemnité était celle perçue Par l 'intéressé à que titre que ce soit de toute société du Groupe。Comme antérieurement, le montant global de 24 mois de rémunération包括indemnités perçues de toute filiale, y comcomis de non conconis, en cas de rupture concomitante de des autres function exercées dan le Groupe。
有效的修改à l 'issue de la prochaine Assemblée Générale等条件悬疑du reouvellement des administrate et et de Président-Directeur Général de Benoît Potier et de Directeur Général Délégué de Pierre Dufour。

2.Régime de retraite à prestations définies

A la suite de la nouvelle organisation opérationnelle du Groupe, des modiont été apportées au régime de retraite à prestations définies适用干部supérieurs et dirigeants mandataires sociaux, pour la partides rémunérations supérieure à 24 fois le plafond annuel de la Sécurité Sociale。cesmodification visent à (i) limiter la base de compute de la rente aux seules rémunérations fixes et variables (à l 'exclusion de toute autre form de rémunération), qu 'elles soient versées par la Société ou toute filiale du Groupe, française ou étrangère;(ii)租金条件à décision权利自由à财产补偿à不受赔偿。

détails有关公约及文件référence 2013。Le texte des indemnités de départ figure sur Le site de la société。cesconventions seront soumises au vote de la prochaine assemblée générale des action。

《薪酬话语权》
Le学院委员会arrete les的项目请看决议修改变量的静态画面de综合presentant les元素de la报酬由于ou attribuee respectivement博先生,President-Directeur将军,et皮埃尔·杜福尔先生,说话一般Delegue,非盟滴定度德2013年,对于soumis l威des actionnaires当时de l 'Assemblee兴业银行du 2014迈。

修改de la情况de Pierre Dufour à计算机du 1janvier 2014
液化空气全球管理服务有限公司(ALGMS), définit Pierre Dufour新授权的执行条件gérant(执行董事)confié, à效果1janvier 2014。

合同价,皮埃尔·杜福尔perçoit une rémunération固定年度等可变部分limitée à 130% de ceette部分固定替代à la rémunération perçue Au titre de son旧劳动合同。Il perçoit每年15万欧元关于法国古代合同的自然优势'indemnité通讯员。
En后果皮埃尔·杜福尔demissionne de儿子contrat de阵痛液化用L 'Air S.A.盟31 decembre杜2013 et beneficie所以+ de la保护所有权du阵痛从这个日期倪des体制collectifs de retraite cotisations definies, du政权de prevoyance 12月des干部特级、杜等政权collectif d 'assurance-vie,校正高频remplaces par des体制大体上等价物En Allemagne在干部de ses新式函数。

计划2014 d 'attribution conditionnelle d 'actions aux salariés et d 'options

法国液化空气行政管理委员会réunion du 2014年9月22日,法国液化空气行政管理委员会arrêté france france france,法国液化空气行政管理委员会arrêté du 2014年9月22日,法国液化空气行政管理委员会arrêté france france france,法国液化空气行政管理委员会arrêté france france france,法国液化空气行政管理委员会arrêté france france,法国液化空气行政管理委员会arrêté france france。Il s 'est également attaché à répondre继续关注行动,继续对话。

在政治环境中,这是一份宣言régularité在政治环境中,这是一份宣言élargissement在政治环境中,这是一份宣言élargissement在政治环境中,这是一份宣言bénéficiaires,这是一份宣言année发明家和创新者;le nombre total de bénéficiaires dans le cadre des plans 2014 auge d 'environ 300, pour atteindre 1 737 bénéficiaires, soit 3,5% des effectifs du Groupe。

2014年的选择计划

勒康瑟procédé à法国的行动归属Société à法国的特定名字salariés,法国的成员Comité Exécutif法国社会的义务工作人员Société 2014年法国的计划干部prévoyant法国的条件:

Duree

La durée du plan est de 10 ans et comporte une période de blocage de 4 ans pendant lesquelles les options ne peuvent être exercées。

站d过

Le prix d 'exercice est de 97€(通讯员à la moyenne des premiers cours cotés de l 'action Air Liquide aux vingt séances de bourse précédant la date de la réunion du conseil d 'administration, arrondi à l 'euro inférieur)。

性能条件/présence

Les options attribuées ne pourront être levées que si ceres履行条件sont atteintes par la Société。

苏尔recommandation du拉西des报酬,le委员会决定,ces条件de性能对于desormais适用beneficiaires分为满分d 'options(兴业银行进行初步de la方向,进行初步du拉西executif,依照ainsi马上另一个beneficiaire),倒拉totalite attribuees des选项。

在外面,在répondre关于某些行动的注意,le Conseil a décidé de modifier les performance conditions par rapport à celles des précédents plans, afin d ' introduction un élément de comparative relative dans le critère du renment pour l ' action.Ainsi le nombre d 'options pouvant être exercées sur le nombre total d 'options ayant été attribuées dans le cadre du plan 2014 sera功能:

  • (i) à hateur de 65% des options attribuées, du taux de réalisation d 'un objectif, fixé par le Conseil, de croissance du bénéfice net non dilué par action du Groupe hors effet de change et éléments exceptionnels (BNPA récurrent) de l ' exercise 2016 par rapport au BNPA récurrent de l 'exercice 2013;等
  • (ii) à hauteur de 35% des options attribuées,
  • 倒50% des选项visées au (ii): d 'un objectif de renment pour l 'actionnaire, fixé par le Conseil, défini comme la croissance moyenne annualisée d 'un placement en actions液化空气公司2014年,2015年和2016年(«TSR AL»);
  • 倒50% des期权visées au (ii):液化空气集团,股息réinvestis -来源彭博社(«TSR B»),comparé à un index de référence composé
  • pour moitié par l ' index CAC 40,股息réinvestis(来源彭博社)等
  • pour moitié par le renment pour l 'actionnaire des sociétés du secteur des gaz industriels (moyenne Air Liquide, Linde, Praxair et Air Products),股息réinvestis(来源彭博社)。

我们的选择résulte我们的世界,我们的国际投资需求的关键部分,généralement我们的理智à我们的合作的卓越表现à我们的部门,我们的行动的目标的关键部分français我们集团的资本(55%),我们的指数水平CAC 40恢复référence自然,我们démontrent les études de corrélation。

En résumé,适用条件:

部分 65% 35%
目的 Croissance du Bénéfice Net par hors effect de change et éléments exceptionnels
2016 vs 2013
50%
意见书2014/2015/2016
50%
请示
与基准
½CAC 40 -½对
2014/2015/2016
认识 De 0% à 100% si客观注意 目的bas
0%
目的上流社会的
100%

这就是我关心的BNPA,伟大的目标fixé tient compte de l '环境économique,伟大的历史和雄心à集团的资本。Il est inchangé par rapport au plan 2013。一方的目标fixé,一方的归属linéairement dégressive没有任何东西不能被侵犯。倒信息,sur les trois dernières années, l 'objectif était extrêmement proche des croissances de BNPA apparaissances les budget andans les annuels consolidés présentés au conseil d 'administration。

同样的事情也会发生défini comme laCroissance moyenne annualiséed 'un placement en actions液化空气(TSR AL), l ' objective fixé est en ligne avec la performance history。Il est inchangé par rapport au plan 2013。目标一方fixé,归属一方linéairement dégressive, jusqu ' à une borne basse queste net supérieure au taux de rémunération des capitaux。

我有事情要做定位行动液化空气-来源彭博社(TSR B) par rapport à l ' index CAC 40 et au sector, l ' objective médian est basé sur une performance proche de la moyenne des deux indices。

对象fixés事后公共执行条件à康塞尔问题déterminant réalisation执行条件'arrêté实践计算concerné。Le résultat atteint et Le pourcentage d 'options /ACAS acquis seront également communiqués。

Par ailleurs, unecondition de présence dans le GroupeAu moment de la levée des options est également définie comme en 2013。

Beneficiaires

Bénéficiaires dirigeants mandataires sociaux

Ont été attribuées à Benoît Potier et Pierre Dufour dans le cadre du Plan 2014分别10万选项和57万选项de sou敬请d 'actions, monantes inchangés par rapport à 2013;Ceci représente au总0.05% du资本社会。

Pour les les manrigeaires sociaux, il est rappelé que le nombre total d 'options consenties en 2014 ne peut donner droit à unnombre d actions excédant:

  • 倾注百分之零点一的社会责任集体,资本社会(étant entendu qu 'UN sous-plafond d 'attribution spécifique倾注百分之零点三的社会责任集体,资本倾注38 mois a été fixé par l 'assemblée générale des actiondu 7 mai 2013);
  • 为社会个人要素提供强制性指导,参照参照国际财务报告准则,参照参照国际财务报告准则,参照参照国际财务报告准则,参照参照国际财务报告准则,参照参照参照国际财务报告准则rémunération年度最大限度指导参照参照même实践。

恩complément,我们的社会保护义务à我们的保护义务à我们的职能停止quantité définie我们的行动问题levée我们的选择,相应的à 50%的加价收购。Par ailleurs, les dirigeants mandataires sociaux sont également soumis à une obligation de détention d 'un nombre d actions équivalent à deux fois sa rémunération annual elle brute fixpour le Président-Directeur Général et une fois sa rémunération annuelle brute fixpour le Directeur Général Délégué。法国行政委员会2014年9月22日constaté法国社会义务détention est respectée法国社会义务管理委员会1juillet 2014。

法国的管理实践Société法国的集合éléments法国的组成rémunération法国的指令détaillés法国的文件Référence 2013法国液化空气集团。

其他beneficiaires

Le Conseil d ' administration décidé d ' élargir Le nombre de bénéficiaires股票期权qi pass pass ainsi de 727 à 849。

2014年计划

Les ACAS ont été attribuées dans le cadre de plans prévoyant Les termes suivants:

Duree

计划法国:la durée de la période d 'acquisition est de 3 ans et est suivie d 'une période de conservation de 2 ans;

世界计划:la durée de la période d’acquisition est maintenance à 4 ans,无保护义务。

性能条件/présence

Pour les deux plans, le conseil a reconduit le critère de croissance du BNPA récurrent calculé sur 3 exercices, dégressif de façon linéaire, identique à celui défini Pour les options (voir ci-dessus)。这个履行条件s '贴花à la totalité des ACAS。En conséquence, le nombre d 'actions définitivement acquises par les salariés bénéficiaires du Plan d 'Attribution Conditionnelle d ' action aux Salariés - ACAS - sera function du taux réalisation de l 'objectif de croissance, fixé par le Conseil, du BNPA récurrent de l ' exercise 2016 par rapport au BNPA récurrent de l 'exercice 2013。

Le Plan comporte également une条件présenceConstatée à l 'issue de la période d 'acquisition。

Beneficiaires

法国行政委员会décidé法国社会义务行政委员会Société法国社会成员Comité Exécutif法国社会义务行政委员会bénéficiaires法国社会福利协会2014年计划。Il a confirmé que le jour où une tell le attribution paraîtrait适时,le cas échéant, elles 'inscrirait dans le cadre d 'un plan重要une période d 'acquisition de 3 ans et des conditions de performance sur 3 ans également, identiques à celles prévues pour les options。

Il a décidé d ' élargir le nombre de bénéficiaires d ' acas qui pass pass ainsi de 1 077 à 1 248。

2012 - 2013

法国液化空气管理委员会,法国政府长官réunion du 13 février 2013,法国政府长官arrêté les éléments de rémunération法国政府长官。

计划2013 d 'attribution conditionnelle d 'actions aux salariés et d 'options

法国液化空气行政管理委员会réunion du 2013年9月26日,法国液化空气行政管理委员会arrêté法国液化空气行政管理委员会arrêté法国液化空气行政管理委员会réunion du 2013年9月26日,法国液化空气行政管理委员会arrêté法国液化空气行政管理委员会salariés (ACAS) 2013年行政管理委员会,au-delà法国液化空气行政管理委员会'intéressement法国液化空气行政管理委员会à法国企业行政管理委员会。Il s 'est également attaché à répondre对行动的关注,企业家对话的延续à l ' moment de la dernière Assemblée générale。

政治领袖,政治领袖régularité政治领袖的归属和条件élargissement持续的名字bénéficiaires,包括法国année发明家和革新者再会;le nombre total de bénéficiaires dans le cadre des plans 2013 auge de 100, pour atteindre 1 453 bénéficiaires, soit 2,9v% des effectifs du Groupe。

2013年的备选计划

勒康瑟procédé à法国的行动归属Société à法国的特定名字salariés,法国的成员Comité Exécutif法国社会的义务工作人员Société 2013年法国的计划干部prévoyant法国的条件:

Duree

La durée du plan est de 10 ans et comporte une période de blocage de 4 ans pendant lesquelles les options ne peuvent être exercées。

站d过

Le prix d 'exercice est de 102€(通讯员à la moyenne des premiers cours cotés de l 'action Air Liquide aux vingt séances de bourse précédant la date de la réunion du conseil d 'administration, arrondi à l 'euro inférieur)。

性能条件/présence

Les options attribuées ne pourront être levées que si某些条件de performance sont atteintes par la Société。cesconditions de performance sont identiques à cells retention en 2012。Ainsi le nombre d 'options pouvant être exercées sur le nombre total d 'options ayant été attribuées dans le cadre du plan 2013 sera功能:

  • 倒65%,du taux de réalisation d 'un objectif, fixé par le Conseil, de croissance du bénéfice net non dilué par action du Groupe hors effet de change et éléments exceptionnels (BNPA récurrent) de l 'exercice 2015 par rapport au BNPA récurrent de l 'exercice 2012;等
  • 倒35%,d 'un objectif de renment pour l 'actionnaire, fixé par le Conseil, défini comme la croissance moyenne annualisée d 'un placement en actions液化空气(Air Liquide) sur les exercices 2013, 2014和2015。

这些条件都是适用的,所有的人都是一样的兴业银行方向我爱你,我爱你拉西executif, à 100% des options attribuées, et pour tous les autres bénéficiaires de plus de 1 500 options, à hauteur de 50% du nombre d 'options qui leur sont attribuées au delà de ce seuil。

关于BNPA,伟大的目标fixé tient compte de l ' l ' environment économique,伟大的历史和雄心à集团的利益。一方的目标fixé,一方的归属linéairement dégressive没有任何东西不能被侵犯。

倒信息,sur les trois dernières années, l 'objectif était extrêmement proche des croissances de BNPA apparaissances les budget andans les annuels consolidés présentés au conseil d 'administration。

TSR,我们的目标fixé我们的历史表现。目标的一方fixé,归属的一方linéairement dégressive, jusqu ' à une borne base qure net supérieure au de交付历史行动的参照CAC 40 réinvesti(2009-2012年每年有1.6%的时间。来源:彭博社)。Le委员会要求非盟拉西des报酬并拉一修饰符,一个未来,ce准则,倒y中国一个引用一个一个分析comparee,决定因素。Les建议du Comité seront discutées en conseil avant l 'attribution du Plan d 'options de 2014。

Il a été décidé que les objectifs fixés事后公共执行条件,à l 'issue du conseil déterminant le taux réalisation执行条件'arrêté de comptes de comtes concerné。Le résultat atteint et Le pourcentage d 'options /ACAS acquis seront également communiqués。

Par ailleurs, unecondition de présence dans le GroupeAu moment de la levée des options est également définie comme en 2012。

Beneficiaires

Bénéficiaires dirigeants mandataires sociaux

Ont été attribuées à Benoît Potier et Pierre Dufour dans le cadre du Plan 2013分别10万et 57 000 option de souse d 'actions, en augmentation pour la première fois depuis 6 ans pour Benoît Potier et 4 ans pour Pierre Dufour;Ceci représente au总0.05% du资本社会。

Pour les les manrigeaires sociaux, il est rappelé que le nombre total d 'options consenties en 2013 ne peut donner droit à unnombre d actions excédant:

  • 倾注百分之零点一的社会责任集体,资本社会(étant entendu qu 'UN sous-plafond d 'attribution spécifique倾注百分之零点三的社会责任集体,资本倾注38 mois a été fixé par l 'assemblée générale des actiondu 7 mai 2013);
  • 为社会个人要素提供强制性指导,参照参照国际财务报告准则,参照参照国际财务报告准则,参照参照国际财务报告准则,参照参照国际财务报告准则,参照参照参照国际财务报告准则rémunération年度最大限度指导参照参照même实践。

恩complément,我们的社会保护义务à我们的保护义务à我们的职能停止quantité définie我们的行动问题levée我们的选择,相应的à 50%的加价收购。Par ailleurs, les dirigeants mandataires sociaux sont également soumis à une obligation de détention d 'un nombre d actions équivalent à deux fois sa rémunération annual elle brute fixpour le Président-Directeur Général et une fois sa rémunération annuelle brute fixpour le Directeur Général Délégué。法国行政委员会2013年9月26日constaté法国政府义务détention法国政府义务respectée法国社会义务1juillet 2013。

法国的管理实践Société法国的集合éléments法国的组成rémunération法国的指令détaillés法国的文件Référence 2012法国液化空气集团。

其他beneficiaires

行政部门décidé d ' élargir Le nombre de bénéficiaires股票期权672 à 727。

2013年计划

Les ACAS ont été attribuées dans le cadre de plans prévoyant Les termes suivants:

Duree

计划法国:la durée de la période d 'acquisition a été portée à 3 ans et est suivie d 'une période de conservation de 2 ans;

世界计划:la durée de la période d’acquisition est maintenance à 4 ans,无保护义务。

性能条件/présence

Pour les deux plans, le conseil a retenu le critère de croissance du BNPA récurrent calculé désormais sur 3 exercices, dégressif de façon linéaire, identique à celui défini Pour les options (voir ci-dessus)。这个履行条件s '贴花à la totalité des ACAS。En conséquence, le nombre d 'actions définitivement acquises les salariés bénéficiaires du Plan d 'Attribution Conditionnelle d ' action aux Salariés - ACAS - sera function du taux réalisation de l 'objectif de croissance, fixé par le Conseil, du BNPA récurrent de l 'exercice 2015 par rapport au BNPA récurrent de l 'exercice 2012。

Le Plan comporte également une条件présenceConstatée à l 'issue de la période d 'acquisition。

Beneficiaires

行政委员会décidé法国社会义务行政委员会Société法国社会成员Comité Exécutif法国社会责任行政委员会bénéficiaires法国社会责任行政委员会2013年计划。Il a confirmé que le jour où une telle attribution paraitrait适时,le cas échéant, elles 'inscrirait dans le cadre d 'un plan重要une période d 'acquisition de 3 ans et des conditions de performance sur 3 ans également, identiques à celles prévues pour les options。

Il a décidé d ' élargir le nombre de bénéficiaires d ' acas qui pass pass ainsi de 1 022 à 1 077。

Assemblée générale du 7 mai 2013

Précisions sur les résolutions nº11 et nº12

Assemblée générale du 7 mai 2013: précisions sur les résolutions nº11 et nº12

  • Les条件d 'attribution pour Les ACAS sont actuelment liées à la croissance moyenne du BNPA hors影响变化和hors éléments exceptionnels (autres products et aures charges opérationnels) sur une période de deux ans, et pour Les股票期权,à la croissance moyenne du BNPA hors影响变化和hors éléments exceptionnels et au表现moyen pour l 'actionnaire sur une période de trois ans. pour Les plans de股票期权Les plus récents,la part du BNPA était de 65% et celle du renderpour l ' action de 35%。归因条件définies行政管理方面的责任。
  • 与目标相关的事物fixés历史和理想的光辉à自由的条件également环境compte de l ' s environment économique。一方的目标fixé,一方的归属linéairement dégressive et est nothing si si BNPA ne croit pas。Sur les trois dernières années, l ' objective était extrêmement proche des croissances de BNPA apparaant dans les budget and annuels consolidés présentés au Conseil d 'Administration。
  • 行动记录(TSR)目标记录également历史表现和意义记录supérieur历史记录行动记录索引CAC 40 réinvesti。一份样品,sur les trois dernières années la borne basse en dessous de laquelle la condition est considérée comme entièrement non réalisée était également supérieure à cette référence CAC 40 (3,3% en moyenne sur 2009-2012)。
  • La政治de薪酬变量du Groupe虎钳忠诚杜雷斯进行人员salarie et les dirigeants de La法国等苹果associer etroitement盟发展Groupe瞿依照ainsi萨那ses表演boursieres苏尔le长terme et de股票期权et d 'ACAS les归因是essentiels de ce dispositif des元素。

计划2012 d 'attribution conditionnelle d 'actions aux salariés et d 'options

法国液化空气行政管理委员会réunion du 2012年9月27日,法国液化空气行政管理委员会arrêté法国液化空气行政管理委员会arrêté法国液化空气行政管理委员会réunion du 2012年9月27日,法国液化空气行政管理委员会arrêté法国液化空气行政管理委员会salariés (ACAS) 2012年行政管理委员会,au-delà法国液化空气行政管理委员会'intéressement法国液化空气行政管理委员会à法国企业行政管理委员会。

Dans ce cadre, il a poursuivi sa politique de régularité et ' élargissement des attributions à un nombre croissant de bénéficiaires au sein de l ' prise, notamements les inventeurs et cette année, les innovateurs。Le nombre d 'actions définitivement acquises par salariés bénéficiaires du Plan d 'Attribution Conditionnelle d ' action aux Salariés - ACAS - sera function du taux réalisation d 'un objectif de croissance, fixé par Le Conseil, du BNPA récurrent de l ' exercise 2013 par rapport au BNPA récurrent de l 'exercice 2011。

法国康塞également procédé à法国行动归属Société à法国不确定的名字salariés,法国Comité Exécutif法国2012年法国计划干部durée法国10个国家96,61欧元。Ont ainsi été attribuées à Benoît Potier et Pierre Dufour分别88000 et 50000 options de souption d 'actions, monants inchangés pour la cinquième année consécutive pour Benoît Potier et pour la troisième année consécutive pour Pierre Dufour。

Les options attribuées ne pourront être levées que si certain conditions de performance, comme en 2011, sont atteintes par la Société。Ainsi le nombre d 'options pouvant être exercées sur le nombre total d 'options ayant été attribuées dans le cadre du plan 2012 sera功能:

  • pour party du taux de réalisation d 'un objectif, fixé par le Conseil, de croissance du bénéfice net non dilué par action du Groupe hors effet de change et éléments exceptionnels (BNPA récurrent) de l 'exercice 2014 par rapport au BNPA récurrent de l 'exercice 2011;等
  • pour party d 'un objectif de renment pour l 'actionnaire, fixé par le Conseil, défini comme la croissance moyenne annualisée d 'un placement en actions液化空气公司2012,2013和2014。

Ces conditions de performance s 'appliquent, pour les members de la Direction générale ainsi que pour les members du Comité exécutif, à 100% des options attribuées, et pour tous les aures bénéficiaires de plus de 1 500 options, à hauteur de 50% du nombre d 'options qui leur sont attribuées au delà de ce seuil。

Par ailleurs, une condition de présence dans le Groupe au moment de la levée des options est également définie comme en 2011。

Pour les mandataires sociaux, il est rappelé que le nombre total d 'options consenties chque année ne peut donner droit à unnombre d 'actions excédant:

  • pour l 'ensemble des mandataires sociaux, 0,1% du capital (tout en restant dans le cadre de l l pour 3 ans par l 'Assemblée générale des action;à ce jour: envelope de 2% du capital);
  • pour chque manaire social individuellement, un multiple déterminé qui对应à environ une fois le montant de la rémunération annuelle brute maximale du dirigeant, les options étant valorisées selon la常态IFRS。

Enfin, sonsonsoumis社会强制命令à保护义务quantité définie最低限度的行动问题levée期权,selon la même règle代理执行2007 décrite股票期权文件Référence Société,以及股票期权行使限制和périodes政府企业准则的出版和尊重建议AFEP-MEDEF。

法国的管理实践Société法国的集合éléments法国的组成rémunération法国的指令détaillés法国的文件Référence 2011年法国液化空气集团。

信息根据rémunérations des dirigeants en application Code AFEP-MEDEF

法国液化空气管理委员会réunion du 13 février 2013,法国社会责任委员会arrêté les éléments de rémunération。

Exercice 2012

根据法律法规établis 2012年行政管理条例arrêté 2012年社会行政管理条例变更条例。

La rémunération brute totale s的établit donc comme suit:

欧元(阿朗迪斯) 皮埃尔·杜福尔
一部分的固执1 1 080 627年,5
部分变量 1 653 726年,8

1Pour Pierre Dufour, le montant inclut la rémunération由于劳动合同。

Elle对应à une变异2012/2011 de +1,6%倒Benoît Potier et de +1%倒皮埃尔杜福尔。

Exercice 2013

Le Conseil a déterminé les rémunérations fixes et les principle applications pour la détermination des parts variables de Benoît Potier et de Pierre Dufour pour 2013。

Il a été décidé que le montant des parts fixes, établi depuis le 1朱丽叶2012,serait inchangé:

一欧元 皮埃尔·杜福尔
一部分的固执1 1 100 635

1Pour Pierre Dufour, le montant inclut la rémunération由于劳动合同。

行政康塞尔été informé皮埃尔·杜福尔自然优势indemnité 2013年25万欧元,集团分公司。Il a été mis fin, en décembre 2012, à la mise à disposition du logement de function don bénéficiait皮埃尔·杜福尔。

Le康塞尔décidé que les部分变量倒2013重磅Assises sur les critères金融家, identiques à ceeux des exercices antérieurs, de progression du bénéfice net par action (hors change et hors éléments exceptionnels), et de rentabilité des capitaux employés après impôts (ROCE) de la Société。Au-delà s 'ajouteront des目的人员liés宣言à进步的组织结构centrée marchés, la préservation des équilibres金融家,Responsabilité社会和环境的目标,具体的sécurité et au développement des人类资源。

公式De pondération des différents éléments构成部分变量et le倾注最大部分变量sur部分固定établis代理1朱丽叶2012 sont inchangés:

皮埃尔·杜福尔
部分变量maximale (exprimée en % de la Part fixed) 170% 130%

尼Benoît皮埃尔·杜福尔的博蒂埃尼bénéficient法国总统présence法国总统执行任务的行政长官职能exécutif。

薪酬moyen-terme

Sur la base des comptes arrêtés pour l 'exercice 2012 soumis à l ' apapde la prochaine Assemblée Générale des actionaires, le Conseil d 'administration constaté que les履行条件Définies lors de l 'attribution du计划股票期权杜28娟2010等杜salariés归因条件行动计划(ACAS)10月14日2011是否意识到。En conséquence, la totalité des options attribuées à Benoît Potier, Pierre Dufour et aux members du Comité Exécutif dans le cadre du plan de stock options de 2010 pourront être exercées。De même, la proportion d 'actions définitivement acquises par les bénéficiaires du plan d 'ACAS 2011(不avaient été exclus les members De la Direction Générale et du Comité Exécutif) est égale à 100%。

法国社会行政机关和强制行动人员指导方针société proposée法国社会行政机关和强制行动人员指导方针à 'Assemblée Générale 2013年法国行动人员指导方针faculté法国处理人员指导方针différents法国社会行政机关指导方针rémunération法国政治人员指导方针rémunération法国集团。

détention行动义务

Il est rappelé que le Conseil d ' d, en février 2008, avait fixé une règle重要的强制性社会事务détention的义务维一个数量d 'actionséquivalant à双fois sa rémunération annuelle蛮固定倒勒Président-Directeur Général et une fois sa rémunération annuelle蛮固定倒勒导演Général Délégué。Le Conseil a constaté que la valorisation des actions détenues au 1简维耶2013年Président-Directeur Général等主管Général Délégué était supérieure对要求和义务的补充détention重大事项respectée对社会义务的规定。

Assurance-Vie

行政方面的康塞尔autorisé,尊重方面的原则procédure公约réglementées,地方协定bénéfice de Benoît博蒂埃和皮埃尔·杜福恩régime集体保障。Ceci fait suite à la fermeture partielle du régime de retraite à cotisations définies des干部dirigeants, don les intéressés ne bénéficient plus。Les cotisations 2013 seront versées sur ce support not la mise en place, à coût inchangé pour l ' enterprise, répond à un souci de bonne gestion。

cesconventions seront soumises au vote de l 'Assemblée Générale des actiondu 7 mai 2013 dans le cadre d 'une résolution spécifique à chque dirigeant mandataire social。

2010 - 2011

计划2011 d 'attribution conditionnelle d 'actions aux salariés et d 'options

法国液化空气行政管理委员会réunion du 2011年10月14日,法国液化空气行政管理委员会arrêté france france france,法国液化空气行政管理委员会arrêté du 2011年10月14日,法国液化空气行政管理委员会arrêté france france france,法国液化空气行政管理委员会arrêté france france france,法国液化空气行政管理委员会arrêté france france france。

Dans ce cadre, il a poursuivi sa politique de régularité et d ' élargissement des attributions à un nombre croissant de bénéficiaires au sein de l ' prise。Le nombre d 'actions définitivement acquises par salariés bénéficiaires du Plan d 'Attribution Conditionnelle d ' action aux Salariés - ACAS - (et don sont exclous les memres de la Direction Générale et du Comité exécutif) sera function du taux de réalisation d 'un objectif de croissance, fixé par Le Conseil, du BNPA récurrent de l 'exercice 2012 par rapport au BNPA récurrent de l 'exercice 2010。

勒康萨également procédé à法国的行动归属Société à不确定的名字salariés,法国的Comité Exécutif成员和法国的强制性任务2011年法国的计划干部durée比利时10个国家87欧元(88欧元)。Ont ainsi été attribuées à Benoît Potier et Pierre Dufour分别88000 et 50000 option de souption d 'actions。

Les options attribuées ne pourront être levées que si certain conditions de performance, comme en 2010, sont atteintes par la Société。Ainsi le nombre d 'options pouvant être exercées sur le nombre total d 'options ayant été attribuées dans le cadre du plan 2011 sera功能:

  • pour party du taux de réalisation d 'un objectif, fixé par le Conseil, de croissance du bénéfice net non dilué par action du Groupe hors effet de change et éléments exceptionnels (BNPA récurrent) de l 'exercice 2013 par rapport au BNPA récurrent de l 'exercice 2010;
  • et pour party d 'un objectif de renment pour l 'actionnaire, fixé par le Conseil, défini comme la croissance moyenne annualisée d 'un placement en actions液化空气公司2011年,2012年和2013年。

cesconditions de performance s 'appliquent pour les dirigeants à 100% des options attribuées, et pour les memres du Comité exécutif ainsi que tous les aures bénéficiaires de plus de 1 500 options, à hauteur de 50% du nombre d 'options qui leur sont attribuées au delà de ceseuil。

2011年,有条件的地方présence巴黎巴黎集团levée巴黎巴黎方案également définie巴黎巴黎计划。

Pour les mandataires sociaux, il est rappelé que le nombre total d 'options consenties chque année ne peut donner droit à unnombre d 'actions excédant:

  • pour l 'ensemble des mandataires sociaux, 0,1 % du capital dans le cadre de l ' envelope autorisée pour 3 ans par l 'Assemblée générale des action(à ce jour: envelope de 2% du capital);
  • pour chque mandataire social individuellement, un multiple déterminé de la part fixde sa rémunération qui对应à environ une fois le montant de la rémunération annelle brute maximale du dirigeant, les options étant valorisées selon la norme IFRS。

Enfin, sonsonsoumis社会强制命令à保护义务quantité définie最低限度的行动问题levée期权,selon la même règle代理执行2007 décrite股票期权文件Référence Société,以及股票期权行使限制和périodes政府企业准则的出版和尊重建议AFEP-MEDEF。

法国的管理实践Société法国的集合éléments法国的组成rémunération法国的指令détaillés法国的文件Référence 2010年法国液化空气集团。

计划2010年d 'attribution conditionnelle d 'actions aux salariés et d 'options

法国液化空气管理委员会(Le Conseil d 'administration d 'Air液化空气管理委员会)réunion du 2010年6月28日,法国液化空气管理委员会(arrêté l 'ensemble de plans d 'attribution d options and attribution条件和行动salariés (ACAS) pour 2010, visant, au-delà del 'intéressement参与和安排été accrus cette année, à associer davantage les collaborateurs à la performance del l prise。

2010年,法国干部également procédé à法国责任选择Société法国社会义务任务。

88 000选项de souption d 'actions ont été attribuées à Benoît Potier et 50 000 à Pierre Dufour。Le prix d 'exercice est de 83欧元。

Les options attribuées aux dirigeants ne pourront être levées par ces derniers que si某些条件de performance sonteinintes par la Société。Ainsi le nombre d 'options pouvant être exercées par chacun sur le nombre total d 'options lui ayant été attribuées dans le cadre du plan 2010 sera功能:

  • pour party du taux de réalisation d 'un objectif, fixé par le Conseil, de croissance du bénéfice net non dilué par action du Groupe hors effet de change et éléments exceptionnels (BNPA récurrent) de l 'exercice 2012 par rapport au BNPA récurrent de l 'exercice 2009;
  • et pour party d 'un objectif de renment pour l 'actionnaire, fixé par le Conseil, défini comme la croissance moyenne annualisée d 'un placement en actions液化空气公司2010年,2011年和2012年。

Les mêmes条件de performance s 'appliquent aux members du Comité exécutif du Groupe et à tout bénéficiaire de plus de 1500 options, à hauteur de 50% du nombre d 'options qui leur sont attribuées au delà de ce seuil。

Le nombre d 'actions définitivement acquises par salariés bénéficiaires du Plan d 'Attribution Conditionnelle d ' action aux Salariés - ACAS - (et don sont exclous les memres de la Direction Générale et du Comité exécutif) sera function du taux de réalisation d ' unobjectif de croissance, fixé par Le Conseil, du BNPA récurrent de l 'exercice 2011 par rapport au BNPA récurrent de l 'exercice 2009。

这是我们的rappelé我们有权选择,同意协商année我们有权要求我们的社会权利à我们有权采取行动excédant:

  • pour l 'ensemble des mandataires sociaux, 0,1 % du capital dans le cadre de l ' envelope autorisée pour 3 ans par l 'Assemblée générale des action(à ce jour: envelope de 2% du capital);
  • pour chque mandataire social individuellement, un multiple déterminé de la part fixde sa rémunération qui对应à environ une fois le montant de la rémunération annelle brute maximale du dirigeant, les options étant valorisées selon la norme IFRS。

Enfin, cette属性和社会责任责任également保护义务分类quantité définie最小行动问题levée选项,selon la règle代理执行2007 décrite文件Référence Société,以及股票期权行使限制和périodes政府企业准则的出版和尊重建议AFEP-MEDEF

法国的管理实践Société法国的集合éléments法国的组成rémunération法国的指令détaillés法国的文件Référence 2009年法国液化空气集团。

相关信息financières du départ à la retraite de M. Pierre Dufour,董事Général de L'Air Liquide S.A.

Télécharger le文档

约定réglementés根据《商业规则》第l 225-42-1条适用

康塞尔管理14 février 2018

康塞尔管理17 février 2014

Le conseil d'administration décide que:

Indemnité de départ: Benoît Potier

Le conseil d'administration décide que, en cas de départ conaint, quelle que soit la formme que revêt ce départ (révocation, non reouvellement, demande de démission) de M. Benoît Potier de ses mandats de président et directeur général

  • A) lié à UN改变stratégie,或者
  • B) qui intervidrait, dans les 24 mois suivant l收购du contrôle d’air Liquide(la idea de contrôle s ' entant au sens où ce terme est défini, à ce jour, par l 'article l 233-3 du code de commerce),

等苏储备des条件等限制indiquees ci-dessous, la法国年代'engage一节m .博一个indemnite forfaitaire整体et liberatoire等于24月德薪酬蛮固执等变量,用于etant effectue苏尔平均值mensuelle de la报酬蛮固执等变量percue par m .博盟课程des 24月precedant勒离开。Il est précisé que dans le cas visé au (b), l 'indemnité est due, que le départ约束soit lié ou non à un changement de stratégie, mais sans que M. Benoît Potier ne puisse cumuler l 'indemnité avec cellle due au titre du (a)。

Conformement辅助性情de l 'article l 225-42-1 du代码德商务,le versement de l 'indemnite由于存在du离开contraint susvise subordonne盟尊重,dument断言par勒学院非盟委员会时刻ou然后停止des函数,它们辅助表演·德·m·博德条件appreciees盟认为de细胞de la法国definies ce的就像套装:

权利de beneficier de l 'indemnite ci-dessus dependra, et de l购物'indemnite versee血清模块根据de平均值de标准差annuel之间la Rentabilite然后单一,des Capitaux利用(ROCE)等是平均Cout Pondere du资本(WACC)(安勤科技苏尔昏聩清洁的comptables),计算的(在洛杉矶基地学习consolides认证等approuves par l 'assemblee兴业银行)在les 3最后的exercices ayant先于过分为duquel intervient勒离开。Aux fins de compute, l ' écart entre le ROCE et le WACC sera mesuré sur chque exercice et sera calculée la moyenne des trois écarts annuels sur les 3 derniers exercices ayant précédé l ' exercice au cours duquel interent le départ。

Les formula suivantes seront appliquées:
Écart moyen (ROCE - WACC) 比例de l 'indemnité到期
≥300 bp* 100%
≥200 bp et < 300 bp 66%
≥150 bp et < 200 bp 50%
≥100 bp et < 150 bp 33%
< 100 0

* bp:基准点

环境条件réexaminées行政管理和行政管理方面échéant modifiées企业环境管理和行政管理方面的改革措施à M.的改革措施Benoît工人和行政管理方面的改革措施échéant行政管理和行政管理方面的问题。

勒学院委员会决定并非是在中科院欧勒离开contraint precite interviendrait在24月precedant Le mandat de la约会的那个先生在质量博德president-directeur通用应用程序也可以鳍des statuts en雷森de l 'atteinte de la抑制d年龄statutaire, Le竖杆de l 'indemnite由于血清在兜售状况de引起plafonne盟滑道月德薪酬蛮,是某个definie ci-dessus,Séparant la date du départ contraint de la date à laquelle la limite d ' âge法定时代。En tout état de cause, aucune indemnité ne sera versée si, à la date du départ约束,l 'intéressé valoir ses droits à la retraite。

然后深思熟虑,conformement辅助性情L 225 - 38年et des文章按照杜代码德商务,勒学院委员会autorise L 'engagement precite在0 L 'issue de effet 'assemblee兴业银行des actionnaires approuvant莱斯德过2013,苏悬而不决的du renouvellement du mandat de la条件在质量m·博维'administrateur et de President-Directeur de la法国将军倒de儿子mandat de la duree President-Directeur将军,le cas échéant ainsi renouvelé, M. Benoît Potier ne prenant pas part au vote。

Conformément aux dispositions de l 225-42-1 du code de commerce, la présente décision ainsi que la décision du conseil d - d -1 appréciant la réalisation de performance conditions de venu moment, seront rents seron les modalités et délais fixés par la réglementation en vigueur。

La décision précitée sera soumise à ladite行动人员的认可Assemblée Générale des行动人员,dans le cadre d 'une résolution spécifique pour M. Benoît Potier。

La présente décision废止等替代La décision du conseil d'administration du 12 février 2010重要sur le même objet à计算机de sa date d 'effet。

M. Benoît Potier exprime son accord sur la décision susvisée。

Avis de la présente自动化sera donné aux commissaires aux comptes。

Indemnité de départ:皮埃尔·杜福尔

Le conseil d'administration décide que, en cas de départ conaint, quelle que soit la formme que revêt ce départ (révocation, non renouvellement, demande de démission) de M. Pierre Dufour de son mandat de directeur général délégué

  • A) lié à UN改变stratégie,或者
  • B) qui intervidrait, dans les 24 mois suivant l收购du contrôle d’air Liquide(la idea de contrôle s ' entant au sens où ce terme est défini, à ce jour, article l 233-3 du Code de commerce),

等苏储备des条件等限制indiquees ci-dessous, la法国年代'engage一节m·皮埃尔·杜福尔一indemnite forfaitaire整体et liberatoire等于24月德薪酬蛮固执等变量,用于etant effectue苏尔平均值mensuelle de la报酬percue par m·皮埃尔·杜福尔蛮固执等变量,有一些滴定度ce是0,de toute société du groupe液化空气集团(s 'entendant comme l 'ensemble des sociétés包括dans le périmètre des comptes consolidés de l 'Air Liquide SA: ci-après le«groupe液化空气»),au cours des 24 mois précédant le départ。Il est précisé que dans le cas visé au (b), l 'indemnité est due, que le départ约束soit lié ou non à un changement de stratégie, mais sans que M. Pierre Dufour ne puisse cumuler l 'indemnité avec cellle due au titre du (a)。

Conformément aux dispositions de l 'art。L.225-42-1 du代码德商务,le versement de l 'indemnite由于存在du离开contraint susvise subordonne盟尊重,dument断言par勒学院非盟委员会时刻ou然后la停止des函数de条件就是辅助表演·德·m·皮埃尔·杜福尔appreciees盟认为de细胞de la法国definies ce的就像套装:

权利de beneficier de l 'indemnite ci-dessus dependra, et de l购物'indemnite versee血清模块根据de平均值de标准差annuel之间la Rentabilite然后单一,des Capitaux利用(ROCE)等是平均Cout Pondere du资本(WACC)(安勤科技苏尔昏聩清洁的comptables),计算的(在洛杉矶基地学习consolides认证等approuves par l 'assemblee兴业银行)在les 3最后的exercices ayant先于过分为duquel intervient勒离开。Aux fins de compute, l ' écart entre le ROCE et le WACC sera mesuré sur chque exercice et sera calculée la moyenne des trois écarts annuels sur les 3 derniers exercices ayant précédé l ' exercice au cours duquel interent le départ。

Les formula suivantes seront appliquées:
Écart moyen (ROCE - WACC) 比例de l 'indemnité到期
≥300 bp* 100%
≥200 bp et < 300 bp 66%
≥150 bp et < 200 bp 50%
≥100 bp et < 150 bp 33%
< 100 0

* bp:基准点

环境条件réexaminées行政管理及行政管理方面échéant modifiées企业环境变更管理方面à主管授权变更文书général délégué皮埃尔·杜福尔先生及行政管理方面échéant授权事项。

我们的合同条款versée合同条款échéant à皮埃尔·杜福尔先生的破裂合同条款exercée我们的合同条款société法国液化空气集团,我们的合同条款même我们的合同条款indemnité不同时的破裂合同条款susvisées。

Si la索姆de (i)吹捧indemnite legale, conventionnelle ou contractuelle versee le cas echeant m·皮埃尔·杜福尔盟滴定度de la破裂de ses其他函数非盟盛du Groupe先锋派的ou concomitamment联合国离开contraint ci-dessus, meme是吹捧indemnite de non-concurrence由于盟滴定度德这个破裂或者吹捧另一个indemnite percue滴定度模拟杜des法国液化空气集团集团,等他没听美国东部时间(2)l 'indemnite由于盟滴定度这之前,excede 24月报酬(回想一下像indique ci-avant),这个上次indemnite血清diminuee用某个la索姆des indemnites所以等于24月报酬。盟cas ou il不通过mis鳍auxdites函数,concomitamment盟离开contraint susvise, si la索姆de (i) l 'indemnite legale, conventionnelle, contractuelle de l 'indemnite de不赞同该l 'interesse我们pretendre这个日期如果它是mis鳍auxdites函数ladite日期等他没听美国东部时间(2)l 'indemnite由于盟滴定度德会先于excede 24月de报酬(回想一下像indique ci-avant),赛特dernière indemnité sera diminuée de telle manière que la somme des indemnités soit égale à 24 mois de rémunération。

勒学院委员会决定并非对l 'indemnite versement号他是由于非盟滴定度德会先于血清那个如果,杜拉日期离开contraint, Le beneficiaire拉一德做valoir谕令echeance ses所有权la retraite taux很多。

La présente décision废止和替代La décision du conseil d'administration du 4 mai 2011重要sur le même objet à computer de sa date d 'effet。

然后深思熟虑,conformement辅助性情L 225 - 38年et des文章按照杜代码德商务,勒学院委员会autorise L 'engagement precite在0 L 'issue de effet 'assemblee兴业银行des actionnaires approuvant莱斯德过2013,苏la条件悬而不决的du renouvellement par勒在质量委员会du mandat·德·m·皮埃尔·杜福尔de说话delegue de la法国将军倒de儿子mandat de la duree说话一般delegue,le cas échéant ainsi renouvelé,皮埃尔·杜福尔先生不知道该怎么做。

Conformément aux dispositions de l 225-42-1 du Code de commerce, la présente décision ainsi que la décision du conseil d - d -1 appréciant la réalisation de performance conditions de venu moment, seront rents seron les modalités et délais fixés par la réglementation en vigueur。

La décision précitée工作人员à工作人员Assemblée Générale工作人员résolution spécifique皮埃尔·杜福尔先生,新的工作人员'assemblée générale工作人员étant要求工作人员重新工作général délégué du bénéficiaire。

Avis de la présente自动化sera donné aux Commissaires aux Comptes。

皮埃尔·杜福尔先生在décision susvisée。

2011年4月行政委员会

Le conseil d'administration décide que:

Indemnité de départ:皮埃尔·杜福尔

Le conseil d'administration décide que, en cas de départ contraint (révocation, non reouvellement, demande démission) de M. Dufour de son mandat de directeur général délégué

A) lié à UN改变stratégie,或者

B) qui intervidrait, dans les 24 mois suivant l收购du contrôle d’air Liquide(la idea de contrôle s ' entant au sens où ce terme est défini, à ce jour, article l 233-3 du Code de commerce),

等苏储备des条件等限制indiquees ci-dessous, la法国年代'engage一节m·杜福尔一indemnite forfaitaire整体et liberatoire等于24月德薪酬蛮固执等变量,用于etant effectue苏尔平均值mensuelle de la报酬percue par m·杜福尔蛮固执等变量,有一些滴定度,所以,非盟课程des 24月precedant勒离开。Il est précisé que dans le cas visé au (b), l 'indemnité est due, que le départ约束soit lié ou non à un changement de stratégie, mais sans que M. Dufour ne puisse cumuler l 'indemnité avec cellle due au titre du (a)。

Conformément aux dispositions de l 'art。L.225-42-1 du代码德商务,le versement de l 'indemnite由于存在du离开contraint susvise subordonne盟尊重,dument断言par勒学院非盟委员会时刻ou然后la停止des函数de条件就是辅助表演·德·m·杜福尔appreciees盟认为de细胞de la法国definies ce的就像套装:

权利de beneficier de l 'indemnite ci-dessus dependra, et de l购物'indemnite versee血清模块根据de平均值de标准差annuel之间la Rentabilite然后单一,des Capitaux利用(ROCE)等是平均Cout Pondere du资本(WACC)(安勤科技苏尔昏聩清洁的comptables),计算的(在洛杉矶基地学习consolides认证等approuves par l 'assemblee兴业银行)在les 3最后的exercices ayant先于过分为duquel intervient勒离开。Aux fins de compute, l ' écart entre le ROCE et le WACC sera mesuré sur chque exercice et sera calculée la moyenne des trois écarts annuels sur les 3 derniers exercices ayant précédé l ' exercice au cours duquel interent le départ。

Les formula suivantes seront appliquées:
Écart moyen (ROCE - WACC) 比例de l 'indemnité到期
≥200bp * 100%
≥100 bp et < 200 bp 66%
≥50 bp et < 100 bp 50%
≥0 bp et < 50 bp 33%
< 0 0

* bp:点数

环境条件réexaminées行政管理和行政管理方面échéant modifiées企业环境干预方面的改革措施à杜福尔先生的责任补偿措施échéant需要履行的义务。

Si la索姆de (i)吹捧indemnite legale ou conventionnelle versee le cas echeant m·杜福尔盟滴定度de la破裂de儿子contrat de阵痛的ou concomitamment联合国离开contraint ci-dessus, meme是吹捧indemnite de non-concurrence由于盟滴定度德这个破裂或者吹捧另一个indemnite percue滴定度模拟des分公司、等他没听美国东部时间(2)l 'indemnite由于盟滴定度德会先于excede 24月de报酬(回想一下像indique ci-avant),赛特dernière indemnité sera diminuée de telle manière que la somme des indemnités soit égale à 24 mois de rémunération。盟cas ou il不通过mis鳍ce contrat de阵痛,concomitamment盟离开contraint susvise, si la索姆de (i) l 'indemnite legale, conventionnelle de l 'indemnite de不赞同该l 'interesse我们pretendre这个日期如果它是mis鳍盟说contrat de阵痛ladite日期等他没听美国东部时间(2)l 'indemnite由于盟滴定度德会先于excede 24月de报酬(回想一下像indique ci-avant),赛特dernière indemnité sera diminuée de telle manière que la somme des indemnités soit égale à 24 mois de rémunération。

Il est précisé按照惯例的要求indemnité légale ou conventionnelle versée le cas échéant à M. Dufour au titre de la断裂de son contract, de même que toute indemnité不同时因合同破裂,不符合条件susvisées。

勒学院委员会决定并非对l 'indemnite versement号他是由于非盟滴定度德会先于血清那个如果,杜拉日期离开contraint, Le beneficiaire拉一德做valoir谕令echeance ses所有权la retraite taux很多。

La présente décision废止和替代La décision du conseil d'administration du 13 février 2009重要的sur le même objet。

Après délibération,《行政授权条款》précité conformément根据《商业规则》第l225 -38条的规定执行。Conformément aux dispositions de l 225-42-1 du Code de commerce, la présente décision ainsi que la décision du conseil d - d -1 appréciant la réalisation de performance conditions de venu moment, seront rents seron les modalités et délais fixés par la réglementation en vigueur。La décision précitée sera soumise à行动人员干部的认可résolution spécifique pour M. Dufour,新惯例的认可'assemblée générale行动人员étant要求pour chque reouvellement du mandat du bénéficiaire。Avis de la présente自动化sera donné aux Commissaires aux Comptes。

杜福尔先生décision susvisée。

康塞尔管理12 février 2010

Le conseil d'administration décide que:

Indemnité de départ: Benoît Potier

Le conseil d'administration décide que, en cas de départ contraint de M. Benoît Potier (révocation, non renouvellement, demande de démission) de ses mandats de président et directeur général

  • A) lié à UN改变stratégie,或者
  • B)有必要,有24个时间l’acquisition du contrôle d’air Liquide一样一个人agissant单独或者几个人agissant de音乐会(la概念de controle年代'entendant盟sens ou ce terme defini, ce学报,233 - 3 par l 'article l du代码德商务),等苏储备des条件等限制indiquees ci-dessous, la法国年代'engage一节m .博一个indemnite forfaitaire整体et liberatoire等于24月德薪酬蛮固执等变量,Le计算étant effectué sur la moyenne mensuelle de la rémunération brute fixet variable perçue au cours des 24 mois précédant Le départ。Il est précisé que dans le cas visé au (b), l 'indemnité est due, que le départ约束soit lié ou non à un changement de stratégie, mais sans que M. Benoît Potier ne puisse cumuler l 'indemnité avec cellle due au titre du (a)。

Conformement辅助性情de l 'article l 225-42-1 du代码德商务,勒学院委员会决定l 'indemnite versement号由于存在du离开contraint susvise, est subordonne盟方面,dument断言par勒学院非盟委员会时刻ou然后停止des函数,它们辅助表演·德·m·博德条件appreciees盟认为de细胞de la法国definies ce的就像套装:

权利de beneficier de l 'indemnite ci-dessus dependra, et de l购物'indemnite versee血清模块根据de平均值de标准差annuel之间la Rentabilite然后单一,des Capitaux利用(ROCE)等是平均Cout Pondere du资本(WACC)(安勤科技苏尔昏聩清洁的comptables)计算的(在洛杉矶基地学习consolides认证等approuves par l 'assemblee兴业银行)在les 3最后的exercices ayant先于过分为duquel intervient勒离开。Aux fins de compute, l ' écart entre le ROCE et le WACC sera mesuré sur chque exercice et sera calculée la moyenne des trois écarts annuels sur les 3 derniers exercices ayant précédé l ' exercice au cours duquel interent le départ。

Les formula suivantes seront appliquées:
Écart moyen (ROCE - WACC) 比例de l 'indemnité到期
≥200bp * 100%
≥100 bp et < 200 bp 66%
≥50 bp et < 100 bp 50%
≥0 bp et < 50 bp 33%
< 0 0

* bp:基准点数

环境条件réexaminées行政管理和行政管理方面échéant modifiées企业环境管理和行政管理方面的改革措施à M.的改革措施Benoît工人和行政管理方面的改革措施échéant行政管理和行政管理方面的问题。

勒学院委员会决定并非是在中科院欧勒离开contraint precite interviendrait在24月precedant Le mandat de la约会的那个先生在质量博德president-directeur通用应用程序也可以鳍des statuts en雷森de l 'atteinte de la抑制d年龄statutaire, Le竖杆de l 'indemnite由于血清在兜售状况de引起plafonne盟滑道月德薪酬蛮,是某个definie ci-dessus,Séparant la date du départ contraint de la date à laquelle la limite d ' âge法定时代。En tout état de cause, aucune indemnité ne sera versée si, à la date du départ约束,l 'intéressé valoir ses droits à la retraite。

然后深思熟虑,conformement辅助性情L 225 - 38年et des文章按照杜代码德商务,勒学院委员会autorise L 'engagement precite在0 L 'issue de effet 'assemblee兴业银行des actionnaires approuvant莱斯德过2009,苏悬而不决的du renouvellement du mandat de la条件在质量m·博维'administrateur et de President-Directeur de la法国将军倒de儿子mandat de la duree President-Directeur将军,le cas échéant ainsi renouvelé, M. Benoît Potier ne prenant pas part au vote。

Conformément aux dispositions de l 225-42-1 du code de commerce, la présente décision ainsi que la décision du conseil d - d -1 appréciant la réalisation de performance conditions de venu moment, seront rents seron les modalités et délais fixés par la réglementation en vigueur。

La décision précitée sera soumise à ladite行动人员的认可Assemblée Générale des行动人员,dans le cadre d 'une résolution spécifique pour M. Benoît Potier。

La présente décision废止和替代La décision du conseil d'administration du 13 février 2009重要sur le même objet à计算机de sa date d 'effet。

M. Benoît Potier exprime son accord sur la décision susvisée。

Avis de la présente自动化sera donné aux commissaires aux comptes。

Indemnité社会责任补偿bénéfice Benoît波蒂埃

Concernant m·博会项联合国所有权la年金在干部du政权de retraite履行definies«年代»在中科院de撤销de儿子mandat社会或者licenciement先锋派的年龄55 ans,勒学院委员会决定,afin de la perte compenser de ce所有权合成de la修改du政权,苏储备德的这个套装,血清versee m .博,zen社会先烈的破裂âge 55和à倡议Société和卢尔德的死亡之源indemnité赔偿权利的权利régime«S»de la Société。

塞特indemnité,记者à la rente à laquelle M. Benoît Potier pouvait prétendre au titre du régime S, sera versée平价支付fractionnés,计算专家等支付苏les模因条件(de l 'exclusion de la条件出现在法国盟时刻du离开en retraite)等根据模因规则,细胞etablies par le reglement du计划de retraite supplementaire«年代»瞿电话没有vigueur盟时刻du离开en retraite·德·m·博欧celui de吹捧另一个政权de retraite履行definies qui S没有通过代1

在不在假设欧,非盟的sa撤销,m .博我们neanmoins beneficier du政权de retraite supplementaire«年代»,欧德吹捧另一个政权de retraite履行definies qui S没有通过,代没有任何indemnite ne血清。

履行条件

权利de percevoir l 'indemnite compensatrice de perte de retraite decrite ci-dessus et de l购物'indemnite versee根据平均值血清模块de标准差annuel之间la Rentabilite然后单一,des Capitaux利用(ROCE)等是平均Cout Pondere du资本(WACC)(安勤科技苏尔昏聩清洁的comptables),Calculés (sur la base des comptes consolidés certifiés et approuvés par l 'assemblée générale) sur les 7 derniers exercices ayant précédé l 'exercice au cours duquel interent le départ。

Aux fins de compute, l ' écart entre le ROCE et le WACC sera mesuré sur chque exercise et sera calculée la moyenne des sept écarts annuels sur les sept derniers exercices ayant précédé l ' exercice au cours duquel interent le départ。

Les formula suivantes seront appliquées:
Écart moyen (ROCE - WACC) 比例de l 'indemnité到期
≥200bp * 100%
≥100 bp et < 200 bp 66%
≥50 bp et < 100 bp 50%
≥0 bp et < 50 bp 33%
< 0 0

* bp:点数

环境条件réexaminées管理委员会及行政部门échéant modifiées企业环境变更管理委员会及行政部门à管理委员会及行政部门réexaminées行政部门及行政部门réexaminées行政部门及行政部门réexaminées行政部门及行政部门réexaminées行政部门及行政部门réexaminées行政部门及行政部门réexaminées行政部门及行政部门réexaminées行政部门及行政部门réexaminées行政部门及行政部门réexaminées行政部门及行政部门réexaminées行政部门及行政部门réexaminées行政部门及行政部门réexaminées行政部门及行政部门réexaminées行政部门及行政部门réexaminées行政部门及行政部门réexaminées行政部门及行政部门réexaminées行政部门及行政部门réexaminées行政部门。亲亲hypothèse,亲亲à 'indemnité 55周年纪念与波提埃先生的退行补偿Benoît。

然后深思熟虑,conformement辅助性情L 225 - 38年et des文章按照杜代码德商务,勒学院委员会autorise L 'engagement precite在0 L 'issue de effet 'assemblee兴业银行des actionnaires approuvant莱斯德过2009,苏悬而不决的du renouvellement du mandat de la条件在质量m·博维'administrateur et de President-Directeur de la法国将军倒de儿子mandat de la duree President-Directeur将军,le cas échéant ainsi renouvelé (étant entendu qu 'en tout état de cause cet engagement deviendra caduc en 2012 au jour anniversary des 55 and de M. Benoît Potier), M. Benoît Potier ne prenant pas part au vote。

Conformément aux dispositions de l 225-42-1 du code de commerce, la présente décision ainsi que la décision du Conseil d' administrative appréciant la réalisation de performance conditions de venu moment, seront rents seron les modalités et délais fixés par la réglementation en vigueur。

La décision précitée sera soumise à ladite行动人员的认可Assemblée Générale des行动人员,dans le cadre d 'une résolution spécifique pour M. Benoît Potier。

La présente décision废止等替代La décision du Conseil d 'Administration du 14 février 2008重要sur le même objet à计算机de sa date d 'effet。

M. Benoît Potier exprime son accord sur la décision susvisée。

Avis de la présente自动化sera donné aux Commissaires aux Comptes。

1在中科院de 12月德·m·保梯一个indemnite血清versee儿子联合survivant苏les模因条件等根据模因规则,细胞definies在reglement du计划de retraite supplementaire«年代»ou吹捧条款equivalente盟的du retraite·德·m·保梯离开。

康塞尔管理13 février 2009

Le conseil d'administration décide que:

Indemnités de départ: Benoît Potier

Le conseil d'administration décide que, en cas de départ contraint de M. Potier (révocation, non renouvellement, demande démission) de ses mandats de président et directeur général

  • A) lié à UN改变stratégie,或者
  • B)有必要,有24个时间l’acquisition du contrôle d’air Liquide(la idea de contrôle s ' entant au sens où ce terme est défini, à ce jour, article l 233-3 du Code de commerce),

等苏储备des条件indiquees ci-dessous拉法国年代'engage一节m .保梯一个indemnite forfaitaire整体et liberatoire等于24月德薪酬蛮固执等变量,用于etant effectue苏尔平均值mensuelle de la报酬蛮固执等变量percue分为des 24月precedant勒离开。Il est précisé que dans le cas visé au (b), l 'indemnité est due, que le départ约束soit lié ou non à un changement de stratégie, mais sans que M. Potier ne puisse cumuler l 'indemnité avec cellle due au titre du (a)。

Conformément附条款l 225-42-1 du商法典介绍条款条款2007-1223 du 21 août 2007劳动福利,雇佣和行政管理décide que (i) le versement de l 'indemnité due à reason du départ约束susvisé,依照ainsi, (ii) la重奏de l 'anciennete·德·m·保梯像president-directeur一般倒用于de儿子indemnite legale ou conventionnelle versee le cas echeant雷森de la破裂de儿子contrat de阵痛是subordonnes盟方面,dument断言par勒学院非盟委员会时刻ou然后la停止des函数de条件就是辅助表演·德·m·保梯appreciees盟认为de细胞de la法国definies ce的就像套装:

Le droit de bénéficier des droits visés aux (i) et (ii) ci-dessus dépendra, et Le montant de l 'indemnité versée au titre du (i) sera modulé en function, de la moyenne de l ' écart annuel entre la Rentabilité, après impôts,des Capitaux利用(ROCE)等是平均Cout Pondere du资本(WACC)(安勤科技苏尔昏聩清洁的comptables)计算的(在洛杉矶基地学习consolides认证等approuves par l 'assemblee兴业银行)在les 3最后的exercices ayant先于过分为duquel intervient勒离开。Aux fins de compute, l ' écart entre le ROCE et le WACC sera mesuré sur chque exercice et sera calculée la moyenne des trois écarts annuels sur les 3 derniers exercices ayant précédé l ' exercice au cours duquel interent le départ。

Les formula suivantes seront appliquées:
Écart moyen (ROCE - WACC) 比例de l 'indemnité到期
≥200bp * 100%
≥100bp且< 200bp 66%
≥50bp, < 100bp 50%
≥0 bp, < 50 bp 33%
< 0 0

* bp:基点

环境条件réexaminées管理及行政部门管理及行政部门échéant modifiées企业环境及行政部门管理及行政部门管理部门管理部门à博提埃先生管理及行政部门管理部门管理部门管理部门管理部门管理部门管理部门管理部门管理部门管理部门管理部门管理部门管理部门管理部门管理部门管理部门。

Si la索姆de l 'indemnite legale ou conventionnelle versee le cas echeant m .保梯盟滴定度de la破裂de儿子contrat de阵痛的联合国contraint离开,等杜竖杆de l 'indemnite由于应用ce在先于,excede 24月de报酬(计算像indique ci-avant)这个上次indemnite血清diminuee用某个la索姆des两indemnites所以等于24个月薪酬。

这是précisé这是一种惯例indemnité légale这是一种惯例versée这是一种cas échéant à这是一种劳动契约,这是一种契约'ancienneté这是一种惯例susvisées。

La présente décision废止和替代La décision du conseil d'administration du 14 février 2008重要的sur le même objet。

Après délibération,行政部门授权合同précité conformément根据《商法典》第l225 -38条和附属条款的规定,根据《欧洲合同》第一部分投票规定。Conformément aux dispositions de l 225-42-1 du Code de commerce, la présente décision ainsi que la décision du conseil d - d -1 appréciant la réalisation de performance conditions de venu moment, seront rents seron les modalités et délais fixés par la réglementation en vigueur。惯例précitée sera soumise à行动干部的认可résolution spécifique pour M. Potier,新惯例的认可'assemblée générale行动人员étant要求pour chque reouvellement du mandat du bénéficiaire。Avis de la présente自动化sera donné aux Commissaires aux Comptes。

波提埃先生的恳求décision susvisée。

Indemnités de départ:克劳斯施米德

Le conseil décide qu 'en cas de départ contraint (révocation, non reouvellement, demande de démission) de M. schmider de son mandat de directeer général délégué qui interviendrait dans les 24 mois suivantl’acquisition du contrôle d’air Liquide同样的人,同样的人,同样的事,la Société s 'engage à verser à M.施米德,une indemnité égale à12月de rémunération brute fixed et variable, le calculation étant effectué sur la moyenne mensuelle de la rémunération brute fixed et variable perçue par M. Schmieder, à que titre que ce soit, au cours des 24 mois précédant le départ。L 'acquisition de contrôle s 'entend au sens où ce terme est défini, à ce jour,根据L.233-3条款du Code de commerce。

Conformément article 225-42-1 du Code de commerce introduction para la loi°2007-1223 du 21 août 2007 en faveur du travail, de ' l '雇工和开支管理décide que le versement de l约束susvisé est subordonné au respect, dûment constaté para le le conseil d'administration au moment après la终止功能,de conditions liées aux performance de M. schmider appréciées au regard de celles de la Société, définies à ce jour comme suit:

权利de beneficier de l 'indemnite dependra等儿子竖杆根据平均值血清模块de标准差annuel之间la Rentabilite然后单一,des Capitaux利用(ROCE)等是平均Cout Pondere du资本(WACC)(安勤科技苏尔昏聩清洁的comptables),计算的(在洛杉矶基地学习consolides认证等approuves par l 'assemblee兴业银行)在les 3最后的exercices ayant先于过分为duquel intervient勒离开。Aux fins de compute, l ' écart entre le ROCE et le WACC sera mesuré sur chque exercice et sera calculée la moyenne des trois écarts annuels sur les 3 derniers exercices ayant précédé l ' exercice au cours duquel interent le départ。

Les formula suivantes seront appliquées:
Écart moyen (ROCE - WACC) 比例de l 'indemnité到期
≥200bp * 100%
≥100bp且< 200bp 66%
≥50bp, < 100bp 50%
≥0 bp, < 50 bp 33%
< 0 0

* bp:基点

环境条件réexaminées行政管理和行政管理方面échéant modifiées企业环境干预方面的改革措施à施米德先生的义务补偿措施échéant需要履行的义务。

ce versement s 'ajouteront, le cas echeant les竖杆,pourraient可能诗句conformement辅助词du contrat de阵痛在中科院或者它并非对mis鳍concomitamment辅助函数salariees couvertes ce contrat, sans, l 'ensemble des paiements cumules盟滴定度du contrat de阵痛等杜离开contraint ci-dessus,不能从exceder 24月de报酬费克斯酒等变量(计算像indique ci-dessus)。在中科院或者这个极限确实atteinte,购物节盟滴定度de la破裂du mandat社会确实由于赞同reduit en结果等。

Il est précisé按照惯例的要求indemnité légale ou conventionnelle versée le cas échéant à M. Schmieder au titre de la破裂de son contract de même que toute indemnité de不同时因合同破裂,不符合条件susvisées。

La présente décision annule et remplace La décision du conseil d'administration du 14 février 2008 réitérée par le conseil d'administration du 7 mai 2008 important sur le même objet。

Après délibération,《行政授权条款》précité conformément根据《商业规则》第l225 -38条的规定执行。Conformément aux dispositions de l 225-42-1 du Code de commerce, la présente décision ainsi que la décision du conseil d - d -1 appréciant la réalisation de performance conditions de venu moment, seront rents seron les modalités et délais fixés par la réglementation en vigueur。惯例précitée sera soumise à行动人员的认可与管理résolution spécifique pour M. schmider,新惯例的认可与管理'assemblée générale行动人员étant要求与管理人员的认可与管理bénéficiaire。Avis de la présente自动化sera donné aux Commissaires aux Comptes。

M.施米德的爱的儿子在la décision susvisée。

Indemnités de départ:皮埃尔·杜福尔

Le conseil d'administration décide que, en cas de départ contraint (révocation, non reouvellement, demande démission) de M. Dufour de son mandat de directeur général délégué

  • A) lié à UN改变stratégie,或者
  • B)有必要,有24个时间l’acquisition du contrôle d’air Liquide(la idea de contrôle s ' entant au sens où ce terme est défini, à ce jour, article l 233-3 du Code de commerce),

等苏储备des条件indiquees ci-dessous拉法国年代'engage一节m·杜福尔一indemnite forfaitaire整体et liberatoire等于24月德薪酬蛮固执等变量,用于etant effectue苏尔平均值mensuelle de la报酬percue par m·杜福尔蛮固执等变量,有一些滴定度,所以,非盟课程des 24月precedant勒离开。Il est précisé que dans le cas visé au (b), l 'indemnité est due, que le départ约束soit lié ou non à un changement de stratégie, mais sans que M. Dufour ne puisse cumuler l 'indemnité avec cellle due au titre du (a)。

Le versement de 'indemnité prévue ci-dessus est subordonné à la réalisation, dûment constatée par Le conseil d 'administration au moment ou après la function, de conditions liées aux performance de Dufour M. appréciées au regard de celles de la Société, définies à ce jour comme suit:

权利de beneficier de l 'indemnite dependra等儿子竖杆血清模块根据de平均值de标准差annuel之间la Rentabilite然后单一,des Capitaux利用(ROCE)等是平均Cout Pondere du资本(WACC)(安勤科技苏尔昏聩清洁的comptables),计算的(在洛杉矶基地学习consolides认证等approuves par l 'assemblee兴业银行)在les 3最后的exercices ayant先于过分为duquel intervient勒离开。Aux fins de compute, l ' écart entre le ROCE et le WACC sera mesuré sur chque exercice et sera calculée la moyenne des trois écarts annuels sur les 3 derniers exercices ayant précédé l ' exercice au cours duquel interent le départ。

Les formula suivantes seront appliquées:
Écart moyen (ROCE - WACC) 比例de l 'indemnité到期
≥200bp * 100%
≥100bp且< 200bp 66%
≥50bp, < 100bp 50%
≥0 bp, < 50 bp 33%
< 0 0

* bp:基点

环境条件réexaminées行政管理和行政管理方面échéant modifiées企业环境干预方面的改革措施à杜福尔先生的责任补偿措施échéant需要履行的义务。

Si la索姆de (i)吹捧indemnite legale ou conventionnelle versee le cas echeant m·杜福尔盟滴定度de la破裂de儿子contrat de阵痛的ou concomitamment联合国离开contraint ci-dessus, meme是吹捧indemnite de non-concurrence由于盟滴定度德这个破裂或者吹捧另一个indemnite percue滴定度模拟des分公司、等他没听美国东部时间(2)l 'indemnite由于盟滴定度德会先于excede 24月de报酬(回想一下像indique ci-avant),赛特dernière indemnité sera diminuée de telle manière que la somme des indemnités soit égale à 24 mois de rémunération。盟cas ou il不通过mis鳍ce contrat de阵痛,concomitamment盟离开contraint susvise, si la索姆de (i) l 'indemnite legale, conventionnelle de l 'indemnite de不赞同该l 'interesse我们pretendre这个日期如果它是mis鳍盟说contrat de阵痛ladite日期等他没听美国东部时间(2)l 'indemnite由于盟滴定度德会先于excede 24月de报酬(回想一下像indique ci-avant),赛特dernière indemnité sera diminuée de telle manière que la somme des indemnités soit égale à 24 mois de rémunération。

Il est précisé按照惯例的要求indemnité légale ou conventionnelle versée le cas échéant à M. Dufour au titre de la断裂de son contract, de même que toute indemnité不同时因合同破裂,不符合条件susvisées。

La présente décision annule et remplace La décision du conseil d'administration du 14 février 2008 réitérée par le conseil d'administration du 7 mai 2008 important sur le même objet。

Après délibération,《行政授权条款》précité conformément根据《商业规则》第l225 -38条的规定执行。Conformément aux dispositions de l 225-42-1 du Code de commerce, la présente décision ainsi que la décision du conseil d - d -1 appréciant la réalisation de performance conditions de venu moment, seront rents seron les modalités et délais fixés par la réglementation en vigueur。惯例précitée sera soumise à行动人员干部的认可résolution spécifique pour M. Dufour,新惯例的认可'assemblée générale行动人员étant要求pour chque reouvellement du mandat du bénéficiaire。Avis de la présente自动化sera donné aux Commissaires aux Comptes。

杜福尔先生décision susvisée。

2008年7月行政委员会

Le Conseil d 'Administration du 7 mai 2008, décide que:

克劳斯schmied

l 'occasion du renouvellement du mandat de克劳斯在质量schmied de说话一般Delegue勒学院委员会决定,权利indemnite,苏储备德德性能条件,consenti克劳斯schmied en cas de撤销或者非renouvellement de儿子mandat在术语definis par杜拉决定学院委员会du 2008是fevrier reitere,cette décision étant prise conformément aux disdisdes article L 225-38 et L 225-42-1 du Code de de de。

皮埃尔·杜福尔

一个l 'occasion de la休会de la duree du mandat皮埃尔·德·杜福尔在质量de说话一般Delegue勒学院委员会决定,权利indemnite,苏储备德德性能条件,consenti皮埃尔·杜福尔en cas de撤销或者非renouvellement de儿子mandat在术语definis par杜拉决定学院委员会du 2008是fevrier reitere,cette décision étant prise conformément aux disdisdes article L 225-38 et L 225-42-1 du Code de de de。

康塞尔管理14 février 2008

Nous vous rappelons que toutes information sont également disponibles dans le Document de référence 2007 en page 76 à 78。

行政委员会accordé en 2006 à Benoît Potier en cas de révocation ou非重新授权Président和主管Général, sauf faute lourde, une indemnité forfaitaire全球和libératoire calculée en appliquant les dispositions conventionnelles don relève l 'ensemble des干部de la Société,可代管者(i)名义'années d 'ancienneté法定代管者qualité de salarié法定社会代管者等(ii)法定代管者计算基础rémunération moyenne mensuelle固定变量24 mois précédant法定停止。

L 'application de la formula prévue par les disposition conventions précitées limit, en tout état de cause, à 20 mois de rémunération le montant maximum de L 'indemnité précitée。费用包括indemnité qui pourrait être因劳动合同破裂而支付。

在外面,在外面révocation在外面,在外面,在外面,révocation在外面,在外面,révocation在外面,révocation在外面,révocation在外面,révocation在外面,révocation在外面,révocation。

S 'agissant d 'une convention réglementée, cette décision a été approuvée par l 'Assemblée Générale des actiondu 9 mai 2007。

l . 225-42-1《商业法典》第21条规定新规定août 2007,《行政法典》décidé《法律程序》bénéfice《惯例》précitée遵守条件liées《法律程序》bénéficiaire appréciées遵守程序Société (voir cidessous«执行条件- Indemnités de départ»)。法国议会协调委员会spécial des Commissaires aux comptes (page 228 du document de référence 2007) est soumise à l ' apisde de 'Assemblée Générale de actiondu 7 mai, dans le cadre d 'une résolution spécifique relative à Benoît Potier。

Le委员会报告Le干部中一个amenagement du政权一个付款definies提到en 75页(2007年杜de参考文档),比洛杉矶prevu法国年代'engage consentir l 'ensemble des工资beneficiaires dudit政权ayant小于55盟小于20岁d 'anciennete,在中科院de停止anticipee du contrat de l 'initiative de la法国阵痛,除非faute坟墓或者规范体系,联合国优点之一形式下的等效celui采购par Le政权的一个indemnite compensatoire。

Concernant博,不该le contrat de阵痛est suspendu等项欧盟ce所有权会像年金在干部dudit政权在中科院de撤销de儿子mandat社会或者licenciement先锋派的年龄55 ans, le学院委员会决定,afin de la perte compenser de ce所有权d是否允许la法国得到l 'engagement de他诗歌在中科院德德的儿子mandat破裂的年龄55 ans l 'initiative de la法国,除非faute坟墓或者规范体系,des当时在我们盟小于20 ans d 'anciennete,一个indemnite compensatrice de perte de retraite versee par paiements fractionnes,回想一下conformement辅助性情du政权de retraite履行definies提到en 75页(du文档de参考2007)。四次订婚deviendra automatiquement caduc lorsque Benoît Potier aura 55 ans。

l . 225-42-1《商业法典》第21条规定新规定août 2007,《行政法典》décidé欧洲中央政府规定bénéfice欧洲中央政府尊重条件的约定liées欧洲中央政府规定bénéficiaire appréciées欧洲中央政府规定Société (voir cidessous«履行条件- Indemnité社会义务规定的补偿条款»)。Cet engagement qui figure dans le rapport spécial des Commissaires aux comptes (page 228 du document de référence 2007) est soumis à l’apisde l 'Assemblée Générale des actiondu 7 mai, dans le cadre d’une résolution spécifique relative à Benoît Potier。

克劳斯schmied

Au titre de de劳动合同,en cas de résiliation du劳动合同à l 'initiative de la Société (hors faute grave ou incapacité)先锋60年,克劳斯施米德bénéficie d 'une indemnité de séparation égale Au montant le plus failure de 18 mois de部分固定的ou du nombre de mois de部分固定的le séparant de son 60周年。

Le学院委员会accorde Klaus schmied en 2006 au滴定度de ses函数de说话一般Delegue en cas de撤销或者non-renouvellement de儿子mandat(除非faute严重),一个indemnite forfaitaire整体et liberatoire等于非盟+ faible de 18月德费克斯酒德一部分报酬在质量de说话一般Delegue ou du滑道月德费克斯酒勒一部分隔离剂de儿子60 e的生日(octobre 2008)。切indemnité因劳动合同破裂而产生的积积物。

荒诞的,如果撤销或者le non-renouvellement intervenait在24个月按照联合国换向机构de controle d液化'Air集团,这个indemnite将要majoree d一个竖杆de 12月薪酬,la报酬仆人德基盟计算这个indemnite etant平均值mensuelle杜总de la报酬费克斯酒等变量,在质量percue de salarie et mandataire社会分为24个月的先例。

S 'agissant d 'une convention réglementée, cette décision a été approuvée par l 'Assemblée Générale des actiondu 9 mai 2007。

l . 225-42-1《商业法典》第21条规定新规定août 2007,《行政法典》décidé《法律程序》bénéfice《惯例》précitée遵守条件liées《法律程序》bénéficiaire appréciées遵守程序Société (voir cidessous«执行条件- Indemnités de Départ»)。法国议会协调委员会spécial des commissaires aux comptes(第228页du document de référence 2007) est soumise à l ' apisde de 'Assemblée Générale de actiondu 7 mai, dans le cadre d 'une résolution spécifique relative à Klaus Schmieder。

皮埃尔·杜福尔

勒学院委员会accorde皮埃尔·杜福尔en cas de撤销或者non-renouvellement de儿子mandat de说话一般Delegue,除非faute规范或者坟墓,一个indemnite forfaitaire整体et liberatoire calculee en appliquant les性情conventionnelles不新上的菜l 'ensemble des干部de la法国无这个indemnite不能从toutefois可能inferieure 12月薪酬,Calculée在月亮上总时间rémunération固定和可变时间perçue à在24小时月亮上的时间précédant停止功能。

L 'application de la formula prévue par les disposition conventions précitées limit, en tout état de cause, à 20 mois de rémunération le montant maximum de L 'indemnité précitée。费用包括indemnité qui pourrait être因劳动合同破裂而支付。

在外面,在外面révocation在外面,在外面,在外面,révocation在外面,在外面,révocation在外面,révocation在外面,révocation在外面,révocation在外面,révocation在外面,révocation。

l . 225-42-1《商业法典》第21条规定新规定août 2007,《行政法典》décidé《法律程序》bénéfice《惯例》précitée遵守条件liées《法律程序》bénéficiaire appréciées遵守程序Société (voir cidessous«执行条件- Indemnités de départ»)。法国议会协调事务专员spécial de ommissaires aux comptes (page 228 du document de référence 2007) est soumise à l ' apise de 'Assemblée Générale de actioniers du 7 mai2008, dans le干将résolution spécifique relative à Pierre Dufour。

性能条件

Indemnités de départ

Le康塞尔管理décidé que (i) Le versement des indemnités de départ concernant Benoît Potier,克劳斯schmied et皮埃尔·杜福尔提到ci-dessus (l 'exclusion toutefois de l 'indemnite legale et conventionnelle可以可能由于存在de la破裂du contrat de阵痛)依照ainsi,倒博(ii) la重奏de l 'anciennete像President-Directeur一般倒用于de儿子indemnite legale et conventionnelle由于存在de la破裂de儿子contrat de阵痛是subordonnes盟方面,dûment constaté管理方面après功能和条件方面liées性能方面'intéressé appréciées关于细胞方面Société, définies à日常事务方面:

权利de beneficier des所有权虎头钳盟(i)等倒博盟(ii) ci-dessus dependra de la Rentabilite之间标准差的平均值,然后他们,des Capitaux利用(ROCE)等是平均Cout Pondere du资本(WACC)(安勤科技苏尔昏聩清洁的comptables)计算的,(在洛杉矶基地学习consolides认证等approuves par l 'Assemblee兴业银行),苏尔les 3最后的exercices ayant先于过分为duquel intervient勒离开。

Les formula suivantes seront appliquées:
Ecart平均
(roce - wacc)
比例de l 'indemnité到期
*基准点
≥200bp * 100%
≥100 bp et < 200 bp 50%
≥0 bp et < 100 bp 25%
< 0 0

环境条件réexaminées管理委员会和行政部门échéant modifiées为企业环境的干预作出改变à管理委员会和行政部门的责任调整'intéressé和行政部门échéant必须履行的义务。

Indemnité社会责任补偿

权利倒博德percevoir l 'indemnite compensatrice de perte de retraite decrite ci-dessus (l 'exclusion, Le cas echeant de l 'indemnite de perte de所有权retraite可以可能percue盟滴定度du contrat de阵痛德博)dependra de la Rentabilite之间标准差的平均值,après impôts, des Capitaux utilisés (ROCE)et le Coût Moyen Pondéré du Capital (WACC) évalué sur fonds propres compables, calculés (sur la base des comptes consolidés certifiés et approuvés par l 'Assemblée Générale) sur les 7 derniers exercices ayant précédé l 'exercice au cours duquel interent le départ。

Les formula suivantes seront appliquées:
Ecart平均
(roce - wacc)
比例de l 'indemnité到期
≥200bp 100%
≥100 bp et < 200 bp 50%
≥0 bp et < 100 bp 25%
< 0 0

有条件的réexaminées管理委员会和行政部门échéant modifiées企业环境变更管理委员会和行政部门à企业环境变更管理委员会和行政部门à企业环境变更管理委员会和行政部门à企业环境变更管理委员会和行政部门échéant企业环境变更管理部门。恩toute hypothèse, l 'engagement relative à l 'indemnité 55周年纪念日的补偿Benoît Potier。